Übersetzung von "Ambiente" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das urbane Ambiente ist perfekt. | The urban ambiance is perfect. |
Das schöne Ambiente des Parks wirkte entspannend. | The lovely atmosphere in the Park had a relaxing effect. |
Associazione Ambiente e Lavoro (Vereinigung für Umwelt und Arbeit) | c o Associazione Ambiente e Lavoro |
Schmucklose Nebenzimmer sind nicht optimal, das Ambiente sollte besonders sein. | Plain adjoining rooms are not ideal, the ambience should be special. |
Auf dem Bildschirm steht ein faszinierendes Zitat Licht schafft Ambiente und | There's a beautiful statement on the screen that says, |
Diese Pyramide wurde entworfen, um ein Ambiente für Meditation entstehen zu lassen. | This pyramid is designed to provide an ambience for meditation to happen. |
Das hochmoderne, aber nicht kühle Café Ambiente sieht wie ein Ort zum Wohlfühlen aus. | With its ultra modern yet cosy café ambience, it looks like a place designed to make you feel good. |
Und was wir finden, ist, dass sich eine Menge davon im maritimen Ambiente befindet. | And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment. |
Probieren Sie die Spezialitäten des Rathauskellers, der sich im originalen Ambiente des gotischen Gewölbes befindet. | Try some of the specialities of the Town Hall Cellar, which is set in the original surroundings of a Gothic cellar. |
In Kolonialzeiten war Bandung wegen seines europäischen Ambiente und seiner Kultur als Paris von Java bekannt. | After the Indonesian Independence in 1945, Bandung was determined as the capital of West Java province. |
Auf dem Bildschirm steht ein faszinierendes Zitat Licht schafft Ambiente und Atmosphäre und ist Ausdruck von Struktur. | There's a beautiful statement on the screen that says, Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure. |
Wir müssen den Strom von Einweg und Gebrauchs Plastik die täglich ins marine Ambiente gelangen in globalem Ausmaß stoppen. | We need to cut the spigot of single use and disposable plastics, which are entering the marine environment every day on a global scale. |
Unser Markenportfolio lässt keine Wünsche offen. Das elegante Ambiente, die günstige Innenstadtlage und ein revolutioniertes Kauferlebnis machen uns zu einem beliebten Anlaufziel in Beauty Fragen. | Our range of brands is designed to suit every need and the alluring environment and convenient locations mean we're now a compelling beauty destination which challenges the old way of shopping. |
c) eine Vereinbarung mit der Universidade Livre do Meio Ambiente über die Förderung der Bildung, Ausbildung und Aufklärung der Öffentlichkeit, mit besonderem Augenmerk auf Jugendliche und Kinder | (c) A memorandum of understanding with the Universidade Livre do Meio Ambiente to promote education, training and public awareness focusing on youth and children |
Im einzigartigen Jugendstil Ambiente des Restaurants Francouzská restaurace im Gemeindehaus (Obecní dům), sowie in den Restaurants Radisson Blu hotel, Sansho und SaSaZu kommen Ihre Geschmacksnerven voll auf ihre Kosten. | Other places to give your taste buds a real treat include the unique Art Nouveau French Restaurant at the Municipal House, the restaurant Radisson Blu Hotel, Sansho and SaSaZu, whose fare is among the most popular in the city. |
Umgeben Sie das Kaffeekochen aber mit dem Ambiente eines Starbucks, umgeben von authentischem Zedernholz, und jetzt, wegen dieses authentischen Erlebnisses, können Sie 2,3,4 oder 5 Dollar für eine Tasse Kaffee verlangen. | But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee. |
Denn mit der Schließung des Hotels Birkenhof durch die damalige Ambiente Betriebsgesellschaft mbH zum 13. April 2014 gingen seinerzeit rund 30 000 Übernachtungen pro Jahr verloren und auch Einnahmen durch die Kurtaxe. | For when the Hotel Birkenhof was closed by former operating company Ambiente Betriebsgesellschaft mbH on 13th April 2014, at the time around 30,000 overnight stays per year were lost, and with that, the income from the visitors' taxes. |
Dafür empfehlen wir das originelle Café B Braun in der Straße Sokolovská, das mit leckeren Quiches und frischen Croissants in herrlichem Ambiente, das die weltberühmte tschechische Architektin Eva Jiřičná gestaltet hat, lockt. | Visit, for example, the original Café B Braun on Sokolovská Street, where alongside a scrumptious quiche or crispy croissant you can enjoy the world class design by renowned Czech architect Eva Jiřičná. |
Allerdings konnte der Orchestergraben die große Anzahl der Musiker beispielsweise beim Ring des Nibelungen nicht fassen, und auch das Ambiente des Zuschauerraums erschien für das von ihm propagierte Kunstwerk der Zukunft unpassend. | However, the orchestra pit could not accommodate the large number of musicians required, for example, for the Ring of the Nibelung and the ambience of the auditorium seemed inappropriate for his piece. |
So nennt sich die von einem grossen Sanitärunternehmen gesponserte öffentliche Toilettenanlage, die am Festival ihre Premiere feiert Die Bedürfnisanstalt im Parterre eines neuen Pavillons gibt sich viel Mühe, ein luxuriöses Ambiente zu verströmen. | This is the name of the public toilet complex sponsored by a large sanitary company, which is being premiered at the festival The public convenience on the ground floor of a new pavilion tries hard to create a luxurious ambience. |
Es handelt sich um ein Programm des Fondo Mundial del Medio Ambiente (FMAM) ('Internationalen Umweltfonds'), das mithilfe des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen durchgeführt und vom Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) umgesetzt wird. | This is a corporate program of the Global Environment Facility (GEF), implemented by the United Nations Development Program (UNDP) and executed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). |
Die Besucher, die ihren Borscht und ihre Piroggen genossen, betrachteten ihre Bemühungen mit Wohlgefallen. Sie arbeitet für das Restaurant, erklärte mein Bekannter. Sie füttert die Tiere und sitzt im Hof, um ein rustikales Ambiente zu erzeugen. | She works for the restaurant, my acquaintance explained. She feeds animals and sits in the yard to create the rustic ambiance. |
Robert Lehman Sammlung ( The Robert Lehman Collection ) Diese Abteilung betreut die ehemalige Privatsammlung von Robert Lehman (1891 1969, Leiter der Investmentbank Lehman Brothers), die nach seinem Tod in das Museums überführt wurde und dort in einem speziell hierfür errichteten Flügel gezeigt wird, dessen Ambiente dem der Privatwohnung von Robert Lehman nachempfunden ist. | To emphasize the personal nature of the Robert Lehman Collection, the Met housed the collection in a special set of galleries which evoked the interior of Lehman's richly decorated townhouse this intentional separation of the Collection as a museum within the museum met with mixed criticism and approval at the time, though the acquisition of the collection was seen as a coup for the Met. |
Die Musik für die Veröffentlichung seines seit Jahrzehnten ersten Studio Albums hat Musik Innovator Thomas Dolby im einzigartig inspirativen Ambiente eines ausgebauten Rettungsbootes komponiert. Aus diesem Album spielt er heute als Erstaufführung einen wunderschönen und bewegenden Song, der von einer Nacht mit einer Legende handelt. Begleitet wird er von den Mitgliedern des modernen Streichquartetts Ethel. | For his first studio album release in decades, musical innovator Thomas Dolby has been composing music in the uniquely inspirational setting of a restored life boat. Here he premieres a gorgeous, evocative song from that album about one night with a legend. He's backed by members of the modern string quartet Ethel. |
5.4.4 Aus einer in Spanien einem Land, das sehr stark in alternative Energien investiert hat durchgeführten Studie geht hervor, dass die Beschäftigung von 89 001 Personen im Jahr 2007 auf 228 000 270 000 Personen steigen dürfte, wobei auf zwei verschiedene Szenarien Bezug genommen wird (ISTAS Instituto Sindical de Trabajo, Ambiente y Salud, 2009). | 5.4.4 According to a study carried out in Spain a country that has invested hugely in alternative energy sources the number of jobs should rise from 89 001 in 2007 to between 228 000 and 270 000, based on two different reference scenarios (ISTAS Spanish Trade Union Institute of Labour, Environment and Health 2009). |
Dabei handelt es sich um folgende Unternehmen 1) TREVISAN SpA, Industrielackieranlagen 2) ISAGREO SpA, Pharmaka 3) DIGITAL MULTIMEDIA TECHNOLOGIES 5DMT) SpA, Medien 4) TERNA SpA, öffentliche Versorgung (Elektrizität) 5)PROCOMAC SpA, Abfüllanlagen 6) AZIMUT HOLDING SpA, Finanzdienstleistungen 7) GREENVISION AMBIENTE SpA, Dienstleistungen 8) PANARIAGROUP SpA, Keramik 9) RGI SpA, Informatikanwendungen 10)GEOX SpA, Bekleidung. | These were (1) Trevisan SpA, industrial painting plants (2) Isagro SpA, pharmaceuticals, (3) Digital Multimedia Technologies (DMT) SpA, media, (4) Terna SpA, public utilities (electricity) (5) Procomac SpA, bottling plants (6) Azimut Holding SpA, financial services (7) Greenvision Ambiente SpA, services, (8) Panariagroup SpA, ceramics (9) RGI SpA, IT applications (10) Geox SpA, clothing. |
Eine der lautesten und kritischsten Stimmen gegen das Nationale Programm zum Bau von Staudämmen war João Joanaz de Melo, der Präsident der Arbeitsgruppe zur Landverwaltung und Umwelt (GEOTA Grupo de Estudos de Ordenamento do Território e Ambiente). Er zeigte die Probleme, die der Bau eines Dammes nach sich ziehen könnte und die Fehlinformationen, die von offiziellen Quellen an die Öffentlichkeit weitergegeben wurden, auf. | One of the most active and critical voices of the National Dam Program has been the President of Grupo de Estudos de Ordenamento do Território e Ambiente (GEOTA, or Study Group for Land Management and Environment), João Joanaz de Melo, who has pointed out problems that dam construction could cause and the errors transmitted to public opinion by official sources. |
Ich begann mit Leuten zu sprechen die schon draußen im Wirbel gewesen waren und das Plastik Problem im maritimen Ambiente studierten, und dabei stellte ich fest, dass das Aufräumen ein sehr kleiner Tropfen auf den heißen Stein wäre im Vergleich zur Menge, die erzeugt wird, täglich auf der ganzen Welt, und dass ich wirklich mithelfen und auf das Gesamtbild sehen muss. | I began talking with people who actually had been out to the gyre and were studying the plastic problem in the marine environment and upon doing so, I realized actually that cleaning it up would be a very small drop in the bucket relative to how much is being generated every day around the world, and that actually I needed to back up and look at the bigger picture. |
Verwandte Suchanfragen : Historisches Ambiente - Ambiente Licht - Elegantes Ambiente - Angenehmes Ambiente - Gemütliches Ambiente - Zimmer Ambiente - Einzigartiges Ambiente - Rustikales Ambiente - Modernes Ambiente - Romantisches Ambiente - Modernes Ambiente - Modernes Ambiente - Ambiente Sound