Übersetzung von "elegantes Ambiente" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ambiente - Übersetzung : Ambiente - Übersetzung : Elegantes Ambiente - Übersetzung : Elegantes Ambiente - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Elegantes Weiß | Elegant White |
Ein elegantes Design für PlasmaName | An elegant theme for plasma |
Ein elegantes Design für PlasmaName | Slim Glow |
Das urbane Ambiente ist perfekt. | The urban ambiance is perfect. |
Die Dame hat ein elegantes Auftreten. | The lady has a graceful manner. |
DNA ist ein sehr elegantes Molekül. | DNA is a very elegant molecule. |
Das schöne Ambiente des Parks wirkte entspannend. | The lovely atmosphere in the Park had a relaxing effect. |
Maria trug ein einfaches, aber doch elegantes Kleid. | Mary wore a simple, yet elegant dress. |
Miss Julie, das ist aber ein elegantes Kleid. | Miss Julie, this sure is the most elegant dress. |
Leibhaftig zeigt sich neulich ein wirklich cooles, elegantes Denken. | Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately. |
Associazione Ambiente e Lavoro (Vereinigung für Umwelt und Arbeit) | c o Associazione Ambiente e Lavoro |
Schmucklose Nebenzimmer sind nicht optimal, das Ambiente sollte besonders sein. | Plain adjoining rooms are not ideal, the ambience should be special. |
Auf dem Bildschirm steht ein faszinierendes Zitat Licht schafft Ambiente und | There's a beautiful statement on the screen that says, |
Diese Pyramide wurde entworfen, um ein Ambiente für Meditation entstehen zu lassen. | This pyramid is designed to provide an ambience for meditation to happen. |
Durch ein prächtiges Tor gelangt man in ein elegantes Schlossareal mit weitläufigen Burghöfen. | Immediately past the chateau gate, you will find yourself in a world of elegant buildings and spacious courtyards. |
Das hochmoderne, aber nicht kühle Café Ambiente sieht wie ein Ort zum Wohlfühlen aus. | With its ultra modern yet cosy café ambience, it looks like a place designed to make you feel good. |
Und was wir finden, ist, dass sich eine Menge davon im maritimen Ambiente befindet. | And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment. |
Ich hab nur ein Paar Beispiele. Leibhaftig zeigt sich neulich ein wirklich cooles, elegantes Denken. | I've got just a couple examples. Physically, a really cool, elegant, thinking coming along lately. |
Und das ist vielleicht das erste Mal in der Mathematik, dass du etwas Elegantes entdeckst. | Four plus four is eight. Eight plus four is twelve. And in the U.S. we always say four times three, but you know, I've met people and a lot of people in my family they kind of learned in the |
Probieren Sie die Spezialitäten des Rathauskellers, der sich im originalen Ambiente des gotischen Gewölbes befindet. | Try some of the specialities of the Town Hall Cellar, which is set in the original surroundings of a Gothic cellar. |
In Kolonialzeiten war Bandung wegen seines europäischen Ambiente und seiner Kultur als Paris von Java bekannt. | After the Indonesian Independence in 1945, Bandung was determined as the capital of West Java province. |
Sie kam sehr eilig aus der entgegengesetzten Richtung in der Hand trug sie ein elegantes rotes Täschchen. | She was walking hurriedly toward them with an elegant little red bag in her hand. |
Auf dem Bildschirm steht ein faszinierendes Zitat Licht schafft Ambiente und Atmosphäre und ist Ausdruck von Struktur. | There's a beautiful statement on the screen that says, Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure. |
Wenn die Zeitungsherausgeber lediglich weiterhin die Liegestühle umräumen, verdient ihr elegantes, elitäres und derzeit sinkendes Schiff sein Schicksal. | If newspaper publishers continue merely to rearrange the deck chairs, their elegant, elitist and currently sinking ship will deserve its fate. |
Wenn die Zeitungsherausgeber lediglich weiterhin die Liegestühle umräumen, verdient ihr elegantes, elitäres und derzeit sinkendes Schiff sein Schicksal. | If newspaper publishers continue merely to rearrange the deck chairs, their elegant, elitist and currently sinking ship will deserve its fate. |
Wir müssen den Strom von Einweg und Gebrauchs Plastik die täglich ins marine Ambiente gelangen in globalem Ausmaß stoppen. | We need to cut the spigot of single use and disposable plastics, which are entering the marine environment every day on a global scale. |
Batur und Fasihi sprachen schönes, elegantes Türkisch und ich hatte Mühe zu folgen, während Fasihi netterweise geduldig für mich ins Persische übersetzte. | Batur and Fasihi spoke in beautiful, elegant Turkish and I struggled to follow, with Mr Fasihi kindly and patiently translating into Persian for me. |
Dies kann auf vielfache Art geschehen, ein elegantes Verfahren ist aber die Addition einer Lösung des homogenen Problems formula_52, sodass die Randbedingungen erfüllt sind. | We shall also suppose that the problem formula_9is regular (i.e., only the trivial solution exists for the homogeneous problem). |
Unser Markenportfolio lässt keine Wünsche offen. Das elegante Ambiente, die günstige Innenstadtlage und ein revolutioniertes Kauferlebnis machen uns zu einem beliebten Anlaufziel in Beauty Fragen. | Our range of brands is designed to suit every need and the alluring environment and convenient locations mean we're now a compelling beauty destination which challenges the old way of shopping. |
Mit so vielen Polymeren, ist dass, was wir wirklich brauchen technische Nährstoffe. Und so etwas elegantes wie einen Baum stellen sie sich diese Design Anweisung vor | And with so much polymer, what we really need is technical nutrition, and to use something as elegant as a tree imagine this design assignment |
c) eine Vereinbarung mit der Universidade Livre do Meio Ambiente über die Förderung der Bildung, Ausbildung und Aufklärung der Öffentlichkeit, mit besonderem Augenmerk auf Jugendliche und Kinder | (c) A memorandum of understanding with the Universidade Livre do Meio Ambiente to promote education, training and public awareness focusing on youth and children |
Sie liebte diese Art des Verkehrs mit ihm, weil sie etwas Elegantes und Geheimnisvolles an sich hatte, zwei Dinge, die bei dem persönlichen Verkehr der Gräfin mit Alexei Alexandrowitsch mangelten. | She liked that way of communicating with him, which had an elegance and secrecy absent in their personal interviews. |
Trotz all der Mittel, die mir zur Verfügung stehen, und trotz unseres scheinbar hohen Entwicklungsstands, hätte ich niemals so etwas Elegantes entwickeln können, das sich total den örtlichen Bedingungen anpasst. | And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication, I know I could never have designed something as elegant and as totally in tune with the local conditions as this. OK? |
Im einzigartigen Jugendstil Ambiente des Restaurants Francouzská restaurace im Gemeindehaus (Obecní dům), sowie in den Restaurants Radisson Blu hotel, Sansho und SaSaZu kommen Ihre Geschmacksnerven voll auf ihre Kosten. | Other places to give your taste buds a real treat include the unique Art Nouveau French Restaurant at the Municipal House, the restaurant Radisson Blu Hotel, Sansho and SaSaZu, whose fare is among the most popular in the city. |
Umgeben Sie das Kaffeekochen aber mit dem Ambiente eines Starbucks, umgeben von authentischem Zedernholz, und jetzt, wegen dieses authentischen Erlebnisses, können Sie 2,3,4 oder 5 Dollar für eine Tasse Kaffee verlangen. | But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee. |
Denn mit der Schließung des Hotels Birkenhof durch die damalige Ambiente Betriebsgesellschaft mbH zum 13. April 2014 gingen seinerzeit rund 30 000 Übernachtungen pro Jahr verloren und auch Einnahmen durch die Kurtaxe. | For when the Hotel Birkenhof was closed by former operating company Ambiente Betriebsgesellschaft mbH on 13th April 2014, at the time around 30,000 overnight stays per year were lost, and with that, the income from the visitors' taxes. |
Dafür empfehlen wir das originelle Café B Braun in der Straße Sokolovská, das mit leckeren Quiches und frischen Croissants in herrlichem Ambiente, das die weltberühmte tschechische Architektin Eva Jiřičná gestaltet hat, lockt. | Visit, for example, the original Café B Braun on Sokolovská Street, where alongside a scrumptious quiche or crispy croissant you can enjoy the world class design by renowned Czech architect Eva Jiřičná. |
Allerdings konnte der Orchestergraben die große Anzahl der Musiker beispielsweise beim Ring des Nibelungen nicht fassen, und auch das Ambiente des Zuschauerraums erschien für das von ihm propagierte Kunstwerk der Zukunft unpassend. | However, the orchestra pit could not accommodate the large number of musicians required, for example, for the Ring of the Nibelung and the ambience of the auditorium seemed inappropriate for his piece. |
So nennt sich die von einem grossen Sanitärunternehmen gesponserte öffentliche Toilettenanlage, die am Festival ihre Premiere feiert Die Bedürfnisanstalt im Parterre eines neuen Pavillons gibt sich viel Mühe, ein luxuriöses Ambiente zu verströmen. | This is the name of the public toilet complex sponsored by a large sanitary company, which is being premiered at the festival The public convenience on the ground floor of a new pavilion tries hard to create a luxurious ambience. |
Es handelt sich um ein Programm des Fondo Mundial del Medio Ambiente (FMAM) ('Internationalen Umweltfonds'), das mithilfe des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen durchgeführt und vom Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) umgesetzt wird. | This is a corporate program of the Global Environment Facility (GEF), implemented by the United Nations Development Program (UNDP) and executed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). |
Die Besucher, die ihren Borscht und ihre Piroggen genossen, betrachteten ihre Bemühungen mit Wohlgefallen. Sie arbeitet für das Restaurant, erklärte mein Bekannter. Sie füttert die Tiere und sitzt im Hof, um ein rustikales Ambiente zu erzeugen. | She works for the restaurant, my acquaintance explained. She feeds animals and sits in the yard to create the rustic ambiance. |
Und er tut dies durch ein ausgeklügeltes und elegantes System von Prüfungen und Balancen, Anregern und Hemmstoffen für die Angiogenese, so dass, wenn wir einen kurzen Schub von Blutgefässen brauchen, kann der Körper dies durch Anreger erreichen Proteine,die Angiogenesefaktoren genannt werden. | It does this through an elaborate and elegant system of checks and balances, stimulators and inhibitors of angiogenesis, such that, when we need a brief burst of blood vessels, the body can do this by releasing stimulators, proteins called angiogenic factors, that act as natural fertilizer, and stimulate new blood vessels to sprout. |
Und er tut dies durch ein ausgeklügeltes und elegantes System von Prüfungen und Balancen, Anregern und Hemmstoffen für die Angiogenese, so dass, wenn wir einen kurzen Schub von Blutgefässen brauchen, kann der Körper dies durch Anreger erreichen Proteine,die Angiogenesefaktoren genannt werden. Diese agieren als natürlicher Dünger und stimulieren das Wachstum neuer Blutgefässe. | It does this through an elaborate and elegant system of checks and balances, stimulators and inhibitors of angiogenesis, such that, when we need a brief burst of blood vessels, the body can do this by releasing stimulators, proteins called angiogenic factors that act as natural fertilizer and stimulate new blood vessels to sprout. |
Robert Lehman Sammlung ( The Robert Lehman Collection ) Diese Abteilung betreut die ehemalige Privatsammlung von Robert Lehman (1891 1969, Leiter der Investmentbank Lehman Brothers), die nach seinem Tod in das Museums überführt wurde und dort in einem speziell hierfür errichteten Flügel gezeigt wird, dessen Ambiente dem der Privatwohnung von Robert Lehman nachempfunden ist. | To emphasize the personal nature of the Robert Lehman Collection, the Met housed the collection in a special set of galleries which evoked the interior of Lehman's richly decorated townhouse this intentional separation of the Collection as a museum within the museum met with mixed criticism and approval at the time, though the acquisition of the collection was seen as a coup for the Met. |
Die Musik für die Veröffentlichung seines seit Jahrzehnten ersten Studio Albums hat Musik Innovator Thomas Dolby im einzigartig inspirativen Ambiente eines ausgebauten Rettungsbootes komponiert. Aus diesem Album spielt er heute als Erstaufführung einen wunderschönen und bewegenden Song, der von einer Nacht mit einer Legende handelt. Begleitet wird er von den Mitgliedern des modernen Streichquartetts Ethel. | For his first studio album release in decades, musical innovator Thomas Dolby has been composing music in the uniquely inspirational setting of a restored life boat. Here he premieres a gorgeous, evocative song from that album about one night with a legend. He's backed by members of the modern string quartet Ethel. |
Verwandte Suchanfragen : Elegantes Aussehen - Elegantes Holz - Elegantes Aussehen - Elegantes Design - Elegantes Kleid - Elegantes Finish - Elegantes Aussehen - Elegantes Hotel - Elegantes Hotel - Historisches Ambiente - Ambiente Licht