Übersetzung von "Abwürgen gegenwärtig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gegenwärtig - Übersetzung : Abwürgen - Übersetzung : Abwürgen gegenwärtig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Abwürgen | Kill |
Programm abwürgen | Kill program |
Programm abwürgen | Kill Program |
Abwürgen des Motors | Engine stalling |
Es kann die öffentliche Diskussion abwürgen. | It can stifle public debate. |
Wenn derzeit ein Land zeigt, wie man die Transparenz abwürgen kann, so ist es doch Russland mit seinen Aktionen, die es gegenwärtig gegen die dortigen Medien führt. | If there is one country which is currently showing how to ruin disclosure, then it is surely Russia with the media campaigns which are taking place there at the moment. |
Es gibt immer jemanden im Nebenzimmer, der mich abwürgen will. | There's always somebody in the next room to tell me to shut up. |
So oder so wird ein Anstieg der langfristigen Zinssätze den Aufschwung wahrscheinlich abwürgen. | Either way, a rise in long term interest rates is liable to choke off the recovery. |
Preisbegrenzungen, so wird behauptet, würde die Forschungs und Entwicklungsarbeit abwürgen und Innovationen verhindern. | Curtailing prices, they say, would choke off R D and stifle innovation. |
Spekulationsblasen aufzustechen könnte tatsächlich unnötig das Wachstum abwürgen mit hohen Kosten für die Gesellschaft. | Bubble pricking may indeed choke off growth unnecessarily and at high social cost. But there is a counter argument. |
Ein zu langsames Tempo wäre unglaubwürdig ein zu schnelles Tempo würde das Wachstum abwürgen. | Too slow will kill credibility, but too fast will kill growth. |
Was an Bedarf übrigblieb, mußte die französische Regierung wieder abwürgen, aber sie behielt trotz dem Schulden. | The Community's slide can be gauged from the fact that our imports excepting exclusively technological goods have a higher technology content than our own exports. |
Wenn monetarisierten Haushaltsdefiziten freier Lauf gelassen wird, wird die Steigerung der langfristigen Renditen das Wachstum abwürgen. | But if monetized fiscal deficits are allowed to run, the increase in long term yields will put a chokehold on growth. |
gegenwärtig | current |
Doch setzt man einen hohen Grad an Sicherheit durch, verschafft man den Terroristen einen Sieg beim Abwürgen demokratischer Freiheiten. | But creating a high security state hands terrorists a victory by choking democratic freedom. |
Sei gegenwärtig damit. | Be present with it. |
Du bist gegenwärtig . | You're present . |
Herr Giolotti sagte einmal in Italien Wenn man irgend eine Initiative abwürgen will, so braucht man sie nur an einen Ausschuß zu überweisen. | In Italy Giolitti said 'If you want to thwart any initiative, refer the matter to committee.' |
Mir wurde klar, dass diese Beamten einfach alle unbequemen Initiativen abwürgen und allein die Petitionen mit großer Leidenschaft unterstützen, die sie selber eingebracht haben. | I saw that these officials simply cut down any inconvenient initiatives and passionately support the ones they've proposed themselves. |
Gegenwärtig regnet es häufig. | These days, it rains frequently. |
wenn Sie gegenwärtig bluten | if you are currently bleeding |
Ist seine Güte gegenwärtig | His love is mingled with every air. |
Daran wird gegenwärtig gearbeitet. | You do not have to pursue the question. |
Sie werden gegenwärtig in | It sets standards which are unattainable by |
Gegenwärtig geschieht das Gegenteil. | Yet, what is happening now is the reverse. |
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag. | Better to let the Americans do it, though of course these Shi a leaders prefer a slow strangulation of al Sadr to a direct and bloody assault. |
Im Gegensatz dazu argumentiert Labour, dass Ausgabenkürzungen die Erholung abwürgen würden dass nicht das Haushaltsdefizit, sondern das Loch in der Wirtschaft die meiste Aufmerksamkeit braucht. | Labour, by contrast, argues that immediate spending cuts would wreck the recovery that the hole in the economy, not the government budget deficit, is the problem needing most attention. |
Dieser fehlt gegenwärtig in England. | European integration has never been just a matter of economic necessity. |
Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt. | not currently executing completion function |
Dies tut sie gegenwärtig nicht. | It is not doing so now. |
Gegenwärtig interveniert Frankreich in Mali. | Now France has intervened in Mali. |
Womit beschäftigst du dich gegenwärtig? | What are you into these days? |
Womit beschäftigen Sie sich gegenwärtig? | What are you into these days? |
Womit beschäftigt ihr euch gegenwärtig? | What are you into these days? |
Gegenwärtig werden die Ergebnisse analysiert. | The results are currently being analyzed. |
Wie geht es Tom gegenwärtig? | How is Tom these days? |
Sie leben gegenwärtig in Kalifornien. | They currently live in California. |
Aktualisiert das gegenwärtig aktive Dokument. | Reloads the current focused document. |
Wird gegenwärtig nicht hergestellt. itte | Not currently manufactured. al |
4.5.2 Gegenwärtig gilt folgende Definition | 4.5.2 The present definitions are |
5.5.2.2 Gegenwärtig gilt folgende Definition | 5.5.2.2 The present definitions are |
Folgende Probleme sind gegenwärtig aktuell | Current problems are as follows |
Das Programm wird gegenwärtig durchgeführt. | This programme is now being executed. |
Gegenwärtig bestehen enorme Unter schiede. | But I would like to see a quota, a small catch allowed within the limits of present growth. |
Was besagt unserer Vertrag gegenwärtig? | What does this Treaty, as it stands, actually say? |
Verwandte Suchanfragen : Ist Gegenwärtig - Gegenwärtig Anhängig - Wird Gegenwärtig - Gegenwärtig Anhängigen - Abwürgen Wachstum - Abwürgen Fortschritt - Abwürgen Winkel - Abwürgen Nachfrage - Gegenwärtig In Kraft - Gegenwärtig In Kraft - Verpflichten Sich Gegenwärtig - Gegenwärtig Geltende Fassung