Übersetzung von "Abteilung Wissenschaft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Abteilung - Übersetzung : Wissenschaft - Übersetzung : Abteilung Wissenschaft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
EUROPAISCHES PARLAMENT Generaldirektion Wissenschaft Abteilung Veröffentlichungen L 2929 LUXEMBURG | EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research Publications Service L 2929 LUXEMBOURG |
EUROPÄISCHES PARLAMENT Generaldirektion Wissenschaft Abteilung Veröffentlichungen L 2929 LUXEMBURG | EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research Publications Service L 2929 LUXEMBOURG |
Abteilung Veröffentlichungen und Presseberichte in Zusammenarbeit mit der Generaldirektion Wissenschaft und Forschung | Text prepared by the Briefings and Publications Division with the help of the Directorate General for Studies |
EUROPÄISCHES PARLAMENT Generaldirektion Wissenschaft Abteilung für die Beziehungen mit den nationalen Parlamenten | European Communities European Parliament Directorate General for Research |
Europäisches Parlament Generaldirektion Wissenschaft Abteilung Dokumentationsdatenbanken, EDV AnWendungen und Register der Verhandlungen | European Parliament Directorategeneral for Research Documentary Databases, Dataprocessing Applications and Indexes of Debates Division |
Abteilung Dokumentationsdatenbanken, EDV Anwendungen und Register der Verhandlungen Generaldirektion Wissenschaft L 2929 LUXEMBURG | Documentary Databases, Data Processing Applications and Indexes of Debates Division Directorate General for Research L 2929 Luxembourg |
Abteilung Dokumentationsdatenbanken, EDV Anwendungen und Register der Verhandlungen Generaldirektion Wissenschaft L 2929 LUXEMBURG | Documentary Databases, Data Processing Applications and Indexes of Debates Division Directorate General for Research L 2929 LUXEMBOURG |
Im Jahr 1950 wurde er Kandidat des Zentralkomitees der SED und 1952 Leiter der Abteilung Wissenschaft des ZK der SED. | 1946 he joined the SED, became head of the party Training Division, 1949 Head of the Propaganda Department. |
EPOQUE, Benutzerleitfaden 1. Ausgabe März 1991 Europäisches Parlament Genaraldirektion Wissenschaft Abteilung Dokumentarische Datenbanken, EDV Anwendungen und analytische Register der Verhandlungen | Documents 1991 |
Abteilung Internationale Beziehungen Abteilung Europäische Beziehungen Abteilung Bilaterale Beziehungen | Division International Relations Division European Relations Division Bilateral Relations |
EUROPAISCHES PARLAMENT GENERALDIREKTION WISSENSCHAFT Abteilung für soziale Angelegenheiten, Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz L 2929 LUXEMBURG Tel. (00352) 4300 1 Fax (00352) 434071 | EUROPEAN PARLIAMENT DIRECTORATE GENERAL FOR RESEARCH Division for Social Affairs, the Environment, Public Health and Consumer Protection L 2929 LUXEMBOURG Tel. (352) 4300 1 Fax (352) 434071 |
Direktorium der EZB Sirkka Hämäläinen Generaldirektion Finanzmarktsteuerung F. Papadia Direktion Controlling und Organisation K. Gressenbauer Abteilung Geldpolitische Operationen und Devisentransaktionen Abteilung Operationsanalysen Abteilung Geschäftsabwicklung Abteilung PortfolioManagementsysteme Abteilung EigenmittelManagement Abteilung Budget und Projekte Abteilung Organisation | ECB Executive Board Sirkka Hämäläinen Directorate General Operations F. Papadia Directorate Controlling and Organisation K. Gressenbauer Division Budget and Projects Division Organisational Planning Division Operations Analysis Division Back Office Division Portfolio Management Systems Division Own Funds Management |
Abteilung Fragen der Zahlungsverkehrssysteme Abteilung TARGET und Zahlungsverkehrsabwicklung Abteilung Fragen der Wertpapierabrechnungssysteme | Division Payment Systems Policy Division TARGET and Payment Processing Division Securities Settlement Systems Policy |
Direktion Wirtschaftliche Entwicklung W. Schill Abteilung Gesamtwirtschaftliche Entwicklung im Euro Währungsgebiet Abteilung EU Länder Abteilung Außenwirtschaftliche Entwicklung Abteilung Ökonometrie Abteilung Allgemeine volkswirtschaftliche Forschung Berater | Division Econometric Modelling Division General Economic Research Adviser |
Peter PALINKAS EUROPÄISCHES PARLAMENT Generaldirektion Wissenschaft Abteilung Binnenmarkt Schuman 6 73 L 2929 LUXEMBURG Tel (00352) 4300 2920 Fax (00352) 43 40 71 | Peter PALINKAS EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research Internal Market Section Schuman 6 73 L 2929 LUXEMBOURG Tel (00352) 4300 2920 Fax (00352) 434071 |
EAGFL Abteilung Garantie EAGFL Abteilung Ausrichtung (4) | EAGGF Guarantee EAGGF Guidance1 |
Abteilung | Division |
Abteilung. | Division. |
Abteilung | Department |
Abteilung | Time |
Abteilung | Organizational unit |
Abteilung | Department |
Abteilung | Division |
ABTEILUNG | HEAD |
ABTEILUNG | COOPERATION |
ABTEILUNG | TECHNICAL |
Abteilung | Administration |
Abteilung... | On display! |
EAGFL, Abteilung Garantie, 1978 EAGFL, Abteilung Ausrichtung, 1978 | 1977 discharge Commissioners' expenses EFILWC 1976 78 discharge ECSC 1977 EP accounts 1979 EAGGF Guarantee 1978 EAGGF Guidance 1978 1978 discharge Out turn 1979 Data processing centre (Interim) Commissioners' expenses ECDTV 1975 78 discharge Wine sector |
Willoughby ließ ihn von Abteilung zu Abteilung wandern. | Willoughby would just switch him from one department to another. |
K Abteilung 70 Abteilung 71 , Gruppen 71.1 71.2 , 71.3 und 71.4 Abteilung 72 , Gruppen 72.1 bis 72.6 Abteilung 73 Abteilung 74 , Aggregat 74.1 bis 74.4 und 74.5 bis 74.8 | EN |
O Bei den Parlamentswahlen 1979 Tätigkeit in der Abteilung Forschung und Wissenschaft der Konservativen Partei und bei den Pariamentswahlen 1974 und 1983 Mitarbeiter von Abgeordneten. | O Worked in the Conservative Research Department during the 1979 General Elections and as assistant to MPs in the 1974 and 1983 General Elections. |
Wir ermitteln in Sachen des Paranormalen, der Pseudo Wissenschaft, der Randgruppen und Kulte und allen Behauptungen dazwischen Wissenschaft und Pseudo Wissenschaft und Nicht Wissenschaft und Müll Wissenschaft, Voodoo Wissenschaft, krankhafter Wissenschaft, schlechter Wissenschaft, Unwissenschaft und schlichtem grobem Unfug. | We investigate claims of the paranormal, pseudo science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between science and pseudo science and non science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non science and plain old nonsense. |
Wir ermitteln in Sachen des Paranormalen, der Pseudo Wissenschaft, der Randgruppen und Kulte und allen Behauptungen dazwischen Wissenschaft und Pseudo Wissenschaft, und Nicht Wissenschaft und Müll Wissenschaft, Voodoo Wissenschaft, krankhafter Wissenschaft, schlechter Wissenschaft, Unwissenschaft und schlichtem grobem Unfug. | We investigate claims of the paranormal, pseudo science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo science and non science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non science, and plain old non sense. |
Abteilung Attacke | Attack Department |
Abteilung Statistik | Statistics Division |
Abteilung, Bd. | Sdobnikov, Y., ed. |
Abteilung 1). | References |
Abteilung Disziplinaruntersuchungen | Investigations Division |
Abteilung Chancengleichheit | Equality Department |
Abteilung 01 | Division 01 |
Abteilung 02 | Division 02 |
Abteilung 03 | Division 03 |
Abteilung 0A | Division 0A |
Abteilung 0B | Division 0B |
Verwandte Suchanfragen : Abteilung Der Wissenschaft - Abteilung Abteilung - Abteilung Abteilung - Allgemeine Wissenschaft - Reine Wissenschaft - Wirtschaft, Wissenschaft - Exakte Wissenschaft - Vision Wissenschaft - Bibliothek Wissenschaft - Angewandte Wissenschaft - Regulierungs Wissenschaft - Fortgeschrittene Wissenschaft