Übersetzung von "Abhilfe für Mängel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Für - Übersetzung : Mangel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn diese Mängel aufgezeigt wurden, so ist das wunderbar, aber es muss auch Abhilfe geschaffen werden. | It is excellent that these deficiencies are being brought to light, but something also needs to be done about them. |
Artikel 60 Abhilfe | Article 60 Interlocutory revision |
Der neue Rechtsrahmen für die Telekomregulierung soll insoweit Abhilfe schaffen. | The new legal framework for telecommunications regulation should guarantee some remedial action here. |
Folgendes kann Abhilfe schaffen | To clear the jam |
Abhilfe in einseitigen Verfahren | Revision of decisions in ex parte cases |
Abhilfe in mehrseitigen Verfahren | Revision of decisions in inter partes cases |
Abhilfe ist dringend geboten. | A solution needs to be found as a matter of urgency. |
Zur Abhilfe soll eine Lawinengalerie für 8,5 Millionen Euro gebaut werden. | Zur Abhilfe soll eine Lawinengalerie für 8,5 Millionen Euro gebaut werden. |
Mängel | Shortcomings |
Mängel | Shortcoming |
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen? | A Cure for Fiscal Failure? |
Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung | Remedy for the failure to supply |
Akteneinsicht, Abhilfe und Umwandlung vor. | have been sent to the national offices and to |
Präsidenten, zu Akteneinsicht, Abhilfe, Umwandlung | Draft guidelines on professional of Appeal and the Opposition and representation were published for the |
Wie können wir Abhilfe schaffen? | How are we going to overcome this? |
Wie kann Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Hier muss Abhilfe geschaffen werden. | This needs to be remedied. |
Hier ist dringend Abhilfe geboten. | This is a situation that must be resolved as a matter of urgency. |
Dieses Programm wird Abhilfe schaffen. | This programme will help. |
Ein gesamteuropäischer Markt für die berufliche Altersversorgung muss hier unbedingt Abhilfe schaffen. | A pan European market for occupational retirement provision is bound to help in this regard. |
Wer ist für die Mängel des Systems verantwortlich? | Mho bears the responsibility for failings of the system? |
Die Kommission versucht, Abhilfe zu schaffen. | Will it produce one iota of new information? |
Wie kann jedoch Abhilfe geschaffen werden? | Bearing this in mind, I should like to refer to two points in the particularly substantial report of Mr Pöttering. |
Internationaler Druck kann hier Abhilfe schaffen. | It is the second largest market in the world and is therefore an important strategic trump card for the European Community. |
Hoffentlich schafft das Plenum hier Abhilfe. | Hopefully this problem will be put right in plenary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe. | Greater coordination is not the answer. |
Abhilfe tut also mehr als Not. | Remedial action is more than necessary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can we do, therefore, to correct this deficit? |
Schwere Mängel | Annex V |
gefährliche Mängel | Dangerous Deficiencies |
geringfügige Mängel | Minor Deficiencies |
schwerwiegende Mängel | Major Deficiencies |
Mängel sind | Failures are |
Die Kommission wird die betreffenden Länder unablässig auffordern, dringend für Abhilfe zu sorgen. | The Commission will be actively calling on the countries concerned to take urgent corrective action. |
Trotz dieser Mängel werde ich für den Haushaltsplan stimmen. | Nevertheless, despite these lacunae I shall vote for this budget, warts and all. |
Korrekturen für Mängel bei Hilfselementen von Verwaltungs und Kontrollsystemen werden nur dann vorgenommen, wenn keine Mängel bei Schlüsselfunktionen festgestellt wurden. | Corrections are only imposed for deficiencies in ancillary elements of management and control systems where no deficiencies have been identified in key elements. |
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen. | So, we were able to address that. |
Abhilfe könnte die Entwicklung effizienterer Beratungs dienste schaffen. | This could be overcome by developing more efficient extension and advisory services. |
Vorabinformation in dieser Beziehung Abhilfe schaffen müßte. | 25 example in the case of the extension to the Visegrad countries? |
Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe. | A new Monitoring Centre is no antidote to this. |
In diesen Fällen muss Abhilfe geschaffen werden. | In that case, there has to be remediation. |
Und was schlägt er zur Abhilfe vor? | What does he propose to do to remedy the situation? |
Bestehen sowohl in Bezug auf Hilfselemente als auch auf Schlüsselelemente Mängel, so gilt der für Mängel bei den Schlüsselelementen anwendbare Korrektursatz. | If there are deficiencies in relation to ancillary elements as well as in key elements, corrections are only made at the rate applicable to the key elements. |
Anzahl der Mängel | Number of deficiencies |
Verwandte Suchanfragen : Abhilfe Mängel - Für Abhilfe - Mängel Für - Abhilfe, - Mängel - Mängel - Mängel - Mängel - Mängel - MÄNGEL - Abhilfe Für Schäden - Verantwortung Für Mängel