Übersetzung von "Abhilfe für Mängel" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Mangel - Übersetzung : Für - Übersetzung : Mangel - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn diese Mängel aufgezeigt wurden, so ist das wunderbar, aber es muss auch Abhilfe geschaffen werden.
It is excellent that these deficiencies are being brought to light, but something also needs to be done about them.
Artikel 60 Abhilfe
Article 60 Interlocutory revision
Der neue Rechtsrahmen für die Telekomregulierung soll insoweit Abhilfe schaffen.
The new legal framework for telecommunications regulation should guarantee some remedial action here.
Folgendes kann Abhilfe schaffen
To clear the jam
Abhilfe in einseitigen Verfahren
Revision of decisions in ex parte cases
Abhilfe in mehrseitigen Verfahren
Revision of decisions in inter partes cases
Abhilfe ist dringend geboten.
A solution needs to be found as a matter of urgency.
Zur Abhilfe soll eine Lawinengalerie für 8,5 Millionen Euro gebaut werden.
Zur Abhilfe soll eine Lawinengalerie für 8,5 Millionen Euro gebaut werden.
Mängel
Shortcomings
Mängel
Shortcoming
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen?
A Cure for Fiscal Failure?
Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung
Remedy for the failure to supply
Akteneinsicht, Abhilfe und Umwandlung vor.
have been sent to the national offices and to
Präsidenten, zu Akteneinsicht, Abhilfe, Umwandlung
Draft guidelines on professional of Appeal and the Opposition and representation were published for the
Wie können wir Abhilfe schaffen?
How are we going to overcome this?
Wie kann Abhilfe geschaffen werden?
What can be done about this?
Hier muss Abhilfe geschaffen werden.
This needs to be remedied.
Hier ist dringend Abhilfe geboten.
This is a situation that must be resolved as a matter of urgency.
Dieses Programm wird Abhilfe schaffen.
This programme will help.
Ein gesamteuropäischer Markt für die berufliche Altersversorgung muss hier unbedingt Abhilfe schaffen.
A pan European market for occupational retirement provision is bound to help in this regard.
Wer ist für die Mängel des Systems verantwortlich?
Mho bears the responsibility for failings of the system?
Die Kommission versucht, Abhilfe zu schaffen.
Will it produce one iota of new information?
Wie kann jedoch Abhilfe geschaffen werden?
Bearing this in mind, I should like to refer to two points in the particularly substantial report of Mr Pöttering.
Internationaler Druck kann hier Abhilfe schaffen.
It is the second largest market in the world and is therefore an important strategic trump card for the European Community.
Hoffentlich schafft das Plenum hier Abhilfe.
Hopefully this problem will be put right in plenary.
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden?
What can be done about this?
Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe.
Greater coordination is not the answer.
Abhilfe tut also mehr als Not.
Remedial action is more than necessary.
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden?
What can we do, therefore, to correct this deficit?
Schwere Mängel
Annex V
gefährliche Mängel
Dangerous Deficiencies
geringfügige Mängel
Minor Deficiencies
schwerwiegende Mängel
Major Deficiencies
Mängel sind
Failures are
Die Kommission wird die betreffenden Länder unablässig auffordern, dringend für Abhilfe zu sorgen.
The Commission will be actively calling on the countries concerned to take urgent corrective action.
Trotz dieser Mängel werde ich für den Haushaltsplan stimmen.
Nevertheless, despite these lacunae I shall vote for this budget, warts and all.
Korrekturen für Mängel bei Hilfselementen von Verwaltungs und Kontrollsystemen werden nur dann vorgenommen, wenn keine Mängel bei Schlüsselfunktionen festgestellt wurden.
Corrections are only imposed for deficiencies in ancillary elements of management and control systems where no deficiencies have been identified in key elements.
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen.
So, we were able to address that.
Abhilfe könnte die Entwicklung effizienterer Beratungs dienste schaffen.
This could be overcome by developing more efficient extension and advisory services.
Vorabinformation in dieser Beziehung Abhilfe schaffen müßte.
25 example in the case of the extension to the Visegrad countries?
Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe.
A new Monitoring Centre is no antidote to this.
In diesen Fällen muss Abhilfe geschaffen werden.
In that case, there has to be remediation.
Und was schlägt er zur Abhilfe vor?
What does he propose to do to remedy the situation?
Bestehen sowohl in Bezug auf Hilfselemente als auch auf Schlüsselelemente Mängel, so gilt der für Mängel bei den Schlüsselelementen anwendbare Korrektursatz.
If there are deficiencies in relation to ancillary elements as well as in key elements, corrections are only made at the rate applicable to the key elements.
Anzahl der Mängel
Number of deficiencies

 

Verwandte Suchanfragen : Abhilfe Mängel - Für Abhilfe - Mängel Für - Abhilfe, - Mängel - Mängel - Mängel - Mängel - Mängel - MÄNGEL - Abhilfe Für Schäden - Verantwortung Für Mängel