Übersetzung von "übertrifft die Anforderungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anforderungen - Übersetzung : Anforderungen - Übersetzung : übertrifft - Übersetzung : übertrifft die Anforderungen - Übersetzung : Anforderungen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Deine Begabung übertrifft die meinige bei weitem.
Your talents far surpass my own.
Niemand übertrifft ihn im Englischen.
No one excels him in English.
Das übertrifft ja wohl alles.
Well, if that don't beat all let go.
Was wir erleben, übertrifft alles.
This thing is so much bigger than ourselves!
Die großartige Leistung dieser Schauspielerin übertrifft alle Erwartungen.
The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.
Die Kommission übertrifft sich geradezu in ihrem Eifer.
The Commission is exceeding its competence on this issue.
Dieser Vorschlag übertrifft alle bisher vorgelegten.
This proposal is far superior to its predecessors.
Sie übertrifft sie im Schwimmen alle.
She excels them all at swimming.
Das übertrifft jeden Ausstellungserfolg im Westen.
This is beyond any blockbuster exhibition in the West.
Dieser Junge übertrifft den Rest der Klasse.
This boy surpasses the rest of the class.
Rekorde gibt es, damit man sie übertrifft.
Records exist to be beaten.
Herr Präsident, das übertrifft unsere kühnsten Erwartungen.
Mr Alber. (D) Mr President, we shall certainly not complete our agenda today.
Was dort geschehen ist, übertrifft jegliche Vorstellung.
What happened there is unimaginable.
Unsere Ernte übertrifft die des besten Gewächshauses zwei bis dreifach
We are able to improve the yields by two, three times the best greenhouse.
Die Beschäftigungsquote der Frauen übertrifft den EU Durchschnitt, stagniert jedoch.
The employment rate for women exceeds the EU average but is stagnating.
Pekings T3 übertrifft Londons T5 in jeder Hinsicht.
By all measures, Beijing s T3 surpasses London s T5.
Das übertrifft Geister , sagte er und lachte dumm.
This beats ghosts, he said, and laughed stupidly.
Aber New Bedford übertrifft alle Water Street und
But New Bedford beats all Water Street and
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products.
Bongo Flava übertrifft, was die Kassettenverkäufe angeht, alle anderen ostafrikanischen Musikstile.
Mawingu Band was arguably the pioneer of the RnB flavored type of Bongo flava.
Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft.
They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden.
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
And then taking this idea of creating a very detailed structure, we can apply it to honeycomb structures and use them within implants.
Ich bin die vornehmste Dame am Hof, nur die Königin übertrifft mich.
I am the noblest lady of the court, second only to the queen.
An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!
Dieser weltweite Trend übertrifft die steigende Ungleichheit in einzelnen Ländern bei weitem.
This global trend overwhelms that of rising domestic inequality.
Dieser Betrag übertrifft die Eintrittspreise zu anderen Gaudí Bauten in der Stadt.
The amount greatly exceeds the price of admission to other Gaudi's buildings in the city.
Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.
Two heads are better than one.
So übertrifft und verdrängt der Handheld Ultraschall das Stethoskop.
So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope.
An Breite und Tiefe übertrifft dieses Programm alles Bisherige8.
The scope and depth of the programme are unprecedented8.
Unser Handel übertrifft den der Vereinigten Staaten um 50 .
We have half as much trade again as the United States.
Der Vermögenszuwachs durch die New Economy übertrifft sogar die kühnsten Erwartungen ihrer leidenschaftlichsten Anhänger.
The boost to wealth provided by the new economy is exceeding even its most avid boosters' wildest dreams.
Belgien hat nicht nachgewiesen, dass die Norm von 260 mg l die Gemeinschaftsnormen übertrifft.
Belgium has not demonstrated that the norm of 260 mg l would go beyond what is required on the basis of Community legislation.
Lediglich in Indien blieb die Wachstumsrate hoch und übertrifft mittlerweile den Wert Chinas.
Only India s growth rate has stayed up, now slightly exceeding China s.
Für sie sind Cochlea Implantate ein Enhancement (Verbesserung), das die normale Funktion übertrifft.
To them, cochlear implants are an enhancement beyond normal functioning.
Das Gegenteil ist jedoch der Fall, und die Zunahme übertrifft sogar das Marktniveau.
The fact is, however, that Sernam s price kg indicator is increasing and this increase is even higher than the market level.
Ich führe ihnen einen Zauberer vor, der alle Marabuts übertrifft
I'll show them a better magician than all their marabouts.
Ich hab ja schon einiges gehört, aber dies übertrifft alles.
I've heard some dillies in my years on this road but this one wins the marbles.
Finnland kommt der Gesamtbeschäftigungs Zielvorgabe nahe und übertrifft das Frauenbeschäftigungsziel.
Finland is close to the overall employment rate target and it exceeds the employment rate target for women.
Beide Videos zeigen, wie die Polizei vor den Demonstranten zurückweicht, die sie zahlenmäßig klar übertrifft.
Both these videos show how the riot police back away from the protesters who clearly outnumber them.
Beschreibung Aussehen Der Finnische Lapphund ist mittelgroß und stark gebaut, die Körperlänge übertrifft die Widerristhöhe.
The spectacles of the Finnish Lapphund, while reminiscent of their cousins, the Keeshond, are larger and more pronounced.
Die Wirtschaftsleistung übertrifft jene in den meisten Teilen Europas oder ist zumindest gleich groß.
Economic performance equals or exceeds that in most of the rest of Europe.
Die Englischsprachigen nennen es tank'. Lle Fabuleux Marcel de Bruxelles übertrifft jedoch alle anderen Marken.
It is the 'tank', as English speakers call it, though, the Brussels Fabuleux Marcel stands out above all.
In diesem Bericht wird berücksichtigt , ob das öffentliche Defizit die öffentlichen Ausgaben für Investitionen übertrifft
If a Member State does not fulfil the requirements under one or both of these criteria , the Commission shall prepare a report .
Wie Mawhinney gestoppt einen Feind Kraft, es übertrifft mit Hunderten von Männern?
How Mawhinney stopped an enemy force that surpasses it with hundreds of men?
Ich erwarte, dass es Gold übertrifft um mindestens einen Faktor von 3,5.
I expect it to outperform gold by at least a factor of 3.5,

 

Verwandte Suchanfragen : übertrifft Die Konkurrenz - Übertrifft Erwartungen - Die Anforderungen - Die Anforderungen - Anforderungen, Die - Gleich Oder übertrifft - übertrifft Alle Erwartungen - übertrifft Unsere Erwartungen - Erfüllt Oder übertrifft - Konsequent übertrifft Erwartungen - Erfüllt Und übertrifft - Ihre Erwartungen übertrifft - Stark übertrifft Erwartungen