Übersetzung von "überraschen mich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Überraschen - Übersetzung : Mich - Übersetzung :
Me

überraschen - Übersetzung : überraschen - Übersetzung : überraschen mich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie überraschen mich!
I'm surprised.
Sie überraschen mich.
You surprise me.
Sie überraschen mich.
You scared me, professor.
Sie überraschen mich.
You surprise me, Elliott.
Das würde mich überraschen.
You might have a customer, though I doubt it.
Würde mich nicht überraschen.
Wouldn't surprise me a bit.
Sie überraschen mich, Holmes.
In the packet.
Würde mich nicht überraschen.
It wouldn't surprise me if he made it.
Wollte mich wohl überraschen.
Figured she wanted to surprise me.
Sie überraschen mich, Herrschaften.
I am surprised at you, gentlemen.
Es würde mich nicht überraschen.
It wouldn't surprise me.
Seine Englischfertigkeiten überraschen mich wirklich.
His skill in English truly astounds me.
Das würde mich nicht überraschen.
I wouldn't be a bit surprised.
Du sollst mich nicht überraschen.
I'm not asking for surprises.
Ich lass mich gerne überraschen.
Good, I like surprises.
Sie überraschen mich, Mr. Forbes.
You knocked the wind out of me just now, Mrs. Forbes.
Das würde mich nicht überraschen.
I shouldn't be at all surprised.
Vorsitzender. Mich würde gar nichts überraschen.
Sarlis (PPE). The problem is with third countries importing to the Union.
Mein lieber Watson, Sie überraschen mich.
My dear Watson, you astound me.
Wirklich, Mr. Kralik. Sie überraschen mich.
Why, Mr. Kralik, you surprise me.
Lorraine wollte mich überraschen. Nett, nicht?
Lorraine blossom just dropped in out of the blue and surprised us.
Bei dir würde mich nichts überraschen.
Nothing you did would surprise me.
Die Gemeinheiten anderer überraschen mich immer.
Crookedness always astounds me.
Ich mag es, wenn meine Charaktere mich überraschen.
I like it when my characters surprise me.
Es würde mich überraschen, wenn sie mich wegen einer Rede ansprechen sollten.
I'd be surprised if they asked me to give a speech.
Spaß beiseite, meine Liebe, würde mich das nicht überraschen.
Seriously, Extraordinary, I shouldn't be a bit surprised.
Würde mich nicht überraschen, wenn das wirklich war sein sollte
I won t be surpirised if it were actually true, he exclaims.
Es würde mich nicht überraschen, wenn du sie getötet hättest.
I really wouldn't be in the least surprised if you'd murdered them all.
Die Beobachtungen, die Sie, Frau Abgeordnete, persönlich gemacht haben, überraschen mich nicht.
The observations which you, Mrs Maes, have made in person come as no surprise to me.
Es würde mich nicht überraschen, wenn er das auch bei Ihnen versucht.
I wouldn't be a bit surprised if he comes in here and presents you with a bill.
Ein fortgesetzter Anstieg der Inflation im Jahr 2015 würde mich tatsächlich nicht überraschen.
Indeed, I would not be surprised by a continued rise in the inflation rate in 2015.
Ich werde mich, was Sie kaum überraschen dürfte, im wesentlichen mit dem Agrarsektor befassen.
As you know. Southern Italy is a great belt of underde velopment one of the most sadly underdeveloped areas of Europe, not of course from the standpoint of civilization, but undoubtedly from the economic ami especially from the social standpoint.
Es würde mich nicht überraschen, wenn viele der Betroffenen in den Konkurs getrieben würden.
It would not surprise me if many of them were forced into bankruptcy.
Wirwollteh dich überraschen.
We were going to surprise you.
Überraschen Sie uns.
Astonish us.
Der Vorfall zeigte mir indessen, daß ich eine Närrin war, mich auch nur überraschen zu lassen.
However, the event showed me I was a fool for entertaining a sense even of surprise.
Es würde mich nicht überraschen, wenn ich darin lese, dass die weltweite Waldfläche weiter geschrumpft ist.
I will not be surprised when it is released and I read that the global forest area has continued to shrink.
Angesichts der pro israelischen Propaganda, die in fast allen Massenmedien vorherrscht, würde mich das nicht überraschen.
Given pro israeli propaganda that is prevalent in almost every mainstream media outlet it wouldn t surprise me.
Es würde mich sehr überraschen, wenn sie mir sagten, dass all das aus der Luft käme.
I'd be very surprised if you told me that this came out of the air.
Dies sollte nicht überraschen.
This should not be surprising.
Dies wird niemanden überraschen.
No one will be surprised at this.
Nichts davon sollte überraschen.
None of this should be surprising.
Das sollte niemanden überraschen.
No one should be surprised.
Dies sollte niemanden überraschen.
There should be no surprise in any of this.
Niemanden sollte das überraschen.
No one should be surprised about this.

 

Verwandte Suchanfragen : überraschen Sie - Mag überraschen - Sie überraschen - überraschen über - Aufhört Zu überraschen - Aufhören Zu überraschen - Lassen Sie Sich überraschen - Lassen Sie Sich überraschen - Ich Frage Mich, Mich - Verwöhn 'mich