Translation of "wreath" to German language:


  Dictionary English-German

Wreath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What wreath?
Welchen Kranz?
Did you bring the wreath? Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath?
Hast du den Kranz mitgebracht?
I'll give them a wreath.
Ich mache ihnen einen Kranz.
A memorial wreath stands on his chair.
Ein Gedenkkranz liegt auf seinem Stuhl.
Yeah, but Rico's wreath beat them all.
Ja, aber Ricos Kranz war der schönste.
The Merry Christmas wreath for the window.
Den Weihnachtskranz für das Fenster.
Well, that wreath and, uh, the flag?
Der Kranz und die Flagge? Ja.
It hardly meets the cost of a wreath.
Dafür kann man kaum einen Kranz bezahlen.
This one carried the wreath. He was fat!
Meine Herren, Ruhe!
A wreath. Just as I said, a funeral.
Ich sagte ihm, dass es eine Beerdigung ist.
The stars and wreath are gold for general officers.
Die Ärzte in der Bundeswehr sind Offiziere.
'I must put her wreath straight,' she replied, without listening.
Der Kranz müßte ihr zurechtgerückt werden , antwortete sie sie hatte gar nicht auf ihn hingehört.
Then they bent over her to put on her wreath.
Dann beugten sie sich über sie, um ihr den Kranz umzulegen.
And the smoke, it encircled his head like a wreath.
Und der Rauch, umkreist es seinen Kopf wie ein Kranz.
It's the wreath of flowers the professor wanted me to...
Es ist der Blumenkranz, den ich auf Anweisung des Professors
A small bouquet for the bridegroom, a little wreath for the bride!
Ein Sträußchen sur den Bräutigamm, ein Kränzlein für die Braut ...
At last it can emerge wearing a olive wreath, Athena' s olive wreath of wisdom and peace, rather than the spear and shield of Mars, the ancient god of war.
Lassen Sie uns endlich mit dem Kranz aus Olivenzweigen, dem Kranz der Weisheit und des Friedens der Athene, und nicht mit dem Speer und Schild des antiken Kriegsgottes Ares auftreten.
Miss Mina is to wear this wreath of wolfsbane when she goes to bed.
Miss Mina muss diesen WolfskrautKranz tragen, wenn sie zu Bett geht.
Gil, come on! Come on, I want to put the wreath on the winner!
Gil, ich will dem Gewinner den Kranz umhängen!
Each circular wreath was a deep green with a small red bow fastened across the top.
Jeder runde Kranz war dunkelgrün mit einer kleinen roten Schleife, die am oberen Teil befestigt war.
I wish her to be buried in her wedding dress, with white shoes, and a wreath.
Ich bestimme, daß man meine Frau in ihrem Hochzeitskleid begrabe, in weißen Schuhen, einen Kranz auf dem Haupte.
But there is no bullet instead, the niece of the Elector crowns him with a laurel wreath.
Stattdessen aber wird ihm von der Nichte des Kurfürsten ein Lorbeerkranz aufgesetzt.
Gallery See also Laurel wreath Grass crown Camp crown Mural crown Naval crown Diadem References External links
Während der Französischen Revolution wurde etwa Théroigne de Méricourt für ihre besonderen Verdienste mit der Bürgerkrone geehrt.
But the most important attribute of the Bavaria statue remains the oak leaf wreath in her left hand.
Das wichtigste Attribut der Bavaria bleibt jedoch der Eichenkranz in ihrer linken Hand.
It is usually a horizontal evergreen wreath with four candles and often, a fifth, white candle in the center.
Die fünfte, weiße Kerze steht in der Mitte des Adventskranzes und ist für den Heiligabend.
In her left hand she held at arm s length at hip level a wreath which she symbolically bestowed on honored personalities.
In der linken Hand hält die Bavaria mit ausgestrecktem Arm einen Kranz auf Hüfthöhe, den sie symbolisch den geehrten Persönlichkeiten spendet.
In the centre, within a wreath of laurel, enamelled green, is the imperial crown in gold upon a red enamelled background.
Die Spange für weitere Verleihungen ist aus Gold mit einer Abbildung der Imperial State Crown in der Mitte.
On his head you can see a wreath of leaves on hers almost as if they were the stars of the heavens.
Auf seinem Kopf kannst du einen Kranz aus Blättern sehen an ihrem beinahe als ob sie die Sterne des Himmels wären.
He and his brother Dr James Vann also laid a wreath after the parade, which was led by the Brentwood Imperial Youth Band.
Er und sein Bruder Dr. James Vann legten nach der Parade, die von der Brentwood Imperial Youth Band geleitet wurde, auch einen Kranz nieder.
Pfc. De'Angello Robinson, 19, traveled seven hours by bus to place a single wreath on the tomb of a soldier whom he'd never met.
Der Obergefreite De'Angello Robinson reiste sieben Stunden mit dem Bus an, um einen einzigen Kranz auf das Grab eines Soldaten zu legen, den er nie getroffen hatte.
Lucie advanced, half supported by her women, a wreath of orange blossoms in her hair, and paler than the white satin of her gown.
Lucia nahte, von ihren Dienerinnen gestützt, einen Myrtenkranz im Haar, bleicher als der weiße Atlas ihres Kleides ...
Each year, on 13 February, the Clan Donald Society of Edinburgh arranges an annual wreath laying ceremony at the memorial to the Massacre of Glencoe.
Februar von der Clan Donald Society of Edinburgh eine Kranzniederlegung am Denkmal des Massakers in Glencoe statt.
'Scholars of Torah bring much peace to the world' send a wreath to one that you haven't spoken to for years on Rosh Chodesh Adar
'Gelehrten Rabin Frieden in der Welt' senden Fremder damit Sie sich nicht mit ihr reden seit Jahren über Rosh Chodesh Adar
The ceremony concluded with the raising of the topping out wreath and a traditional topping out toast by the construction foreman for the high rise.
Am Ende des Fests wurde die Richtkrone hochgezogen, und der Oberpolier des Hochhauses sprach, der Tradition folgend, den Richtspruch.
Next, Tudor headed a PRM delegation to lay a wreath at Auschwitz, where the one time Holocaust denier declared that Jews had been exterminated in Romania.
Als nächstes führte Tudor eine Delegation der PRM zu einer Kranzniederlegung in Auschwitz, wo der einstige Leugner des Holocaust erklärte, dass Juden in Rumänien vernichtet worden waren.
Next, the wreath was taken down from the maypole by Georg Knorr and Gerd Klück with the help of the fire department and taken into winter storage.
Dann wurde der Maikranz von Georg Knorr und Gerd Klück mit Hilfe der Feuerwehr abgenommen und ins Winterquartier gebracht.
On his coins Caracalla, who became Augustus in 197, was shown with a wreath of laurels, while Geta remained bareheaded until he himself became Augustus in 209.
209 erhielt Geta die Würde eines Augustus , wurde also in dieser Hinsicht seinem Bruder gleichgestellt.
The Advent wreath, or Advent crown, is a Christian tradition that symbolizes the passage of the four weeks of Advent in the liturgical calendar of the Western church.
Der Adventskranz, in Österreich Adventkranz , ist ein meist aus Tannenzweigen geflochtener Tisch oder Hängeschmuck im Advent mit vier Kerzen, den Adventskerzen.
On the reverse of the flag, the center contains the symbol of the armed forces, which is a red star surrounded by a wreath of oak and laurel.
Diese ähnelte der heutigen, allerdings war links oben im roten Feld wieder Hammer und Sichel mit Stern zu sehen die Rückseite der Flagge enthielt kein Symbol.
And four hundred pomegranates on the two wreaths two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
und die vierhundert Granatäpfel an den Gitterwerken, zwei Reihen Granatäpfel an jeglichem Gitterwerk, zu bedecken beide Kugeln der Knäufe, die oben auf den Säulen waren.
In 1992, Morrill Worcester, owner of Worcester Wreath Company in Harrington, Maine, began the event when he and several others decided to decorate several hundred gravesites at Arlington Ceremony.
Morrill Worcester, Inhaber des Trauerkranzherstellers Worcester Wreath Company in Harrington, Maine, begründete 1992 diese Tradition, als er und einige andere sich entschlossen, mehrere hundert Gräber auf dem Friedhof in Arlington zu dekorieren.
The gay community set a new tombstone on it, and since 2002 it has been a recurring event at Hungarian gay festivals to place a wreath at his grave.
Die Lesben und Schwulenbewegung errichtete einen neuen Grabstein auf der Grabstätte, und seit dem Jahre 2002 wird dort bei homosexuellen Festivals regelmäßig ein Kranz niedergelegt.
And after about 45 minutes, you get really intricate projects like leaves sorted by hue, so you get a color fade and put in a circle like a wreath.
Nach ca. 45 Minuten hatten wir wirklich aufwändige Projekte wie nach Farben sortierte Blätter, sodass man eine Art Farbspektrum bekam, welches man zu einem Kranz zusammenlegen konnte.
But how many NATO leaders or European Union presidents and prime ministers have ever taken the time to visit the battle site, and perhaps lay a wreath to those whose sacrifice saved their civilization?
Aber wie viele NATO Führer oder Präsidenten und Premierminister der Europäischen Union haben sich jemals die Zeit genommen, das Schlachtfeld zu besuchen und vielleicht für diejenigen einen Kranz niederzulegen, deren Opfer ihre Zivilisation gerettet haben?
Hitler, flanked by Heinrich Himmler and Viktor Lutze, walks through a long wide expanse with over 150,000 SA and SS troops standing at attention, to lay a wreath at a World War I Memorial.
Hitler, begleitet von Heinrich Himmler und Viktor Lutze, schreitet in der Luitpold Arena durch ein Meer von über 150.000 SA und SS Männern, um einen Gedenkkranz am Denkmal für die Gefallenen des Ersten Weltkrieges niederzulegen.

 

Related searches : Bay Wreath - Laurel Wreath - Advent Wreath - Flower Wreath - Christmas Wreath - Holly Wreath - Funeral Wreath - Bridal Wreath - Bridal-wreath - A Wreath - Wreath Maker - Wreath Of Flowers - Lay A Wreath - Saint Peter's Wreath