Translation of "working whole" to German language:


  Dictionary English-German

Whole - translation : Working - translation : Working whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whole families working together.
Ganze Familien arbeiteten zusammen.
Of course, you're not actually working the whole time.
Natürlich arbeitet man nicht wirklich die ganze Zeit.
I've spent my whole life working to stop it.
Ich habe mein ganzes Leben daran gearbeitet, es zu stoppen.
The fate of working women is linked to the status of the working class as a whole.
Das Schicksal der arbeitenden Frauen ist mit der Situation der Arbeiter im Allgemeinen verbunden.
That saboteur was working for 40 millions, for the whole of France.
Der Saboteur hat das für 40 Mio. getan, für ganz Frankreich.
And that whole thing it's two languages both working at the same time.
Und diese ganze Sache es sind zwei Sprachen, die gleichzeitig funktionieren.
Left and right hemisphere were now working together in a whole new way.
Linke und rechte Gehirnhälfte hatten sich in einer ganz neuen Art und Weise zusammen geschlossen.
In this field the whole world is working closely together, and the Community effort is just part of the whole world effort.
Auf .diesem Gebiet arbeitet die ganze Welt eng zusammen, und die Bemühungen der Ge meinschaft sind nur ein Teil der Bemühungen,der ganzen Welt.
(iii) no excessive differences in lighting intensity over the working table as a whole
Zeitlich gleichmäßige, d. h. flimmerfreie Beleuchtung ist zu erreichen durch
As in the Community as a whole, these are both official and working languages.
Kontakte zu Fach und Berufsverbänden gehören innerhalb gewisser Grenzen ebenfalls dazu.
Improved working methods will have an effect on the whole of our organizational structure.
Wir können die Arbeitslosigkeit nicht mit Entschließungen bekämpfen.
I believe that we in this institution must reconsider its whole working pro gramme.
Sie sagen das übrigens auch in ihren Fest tagsreden.
Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it.
Oh ja, ich denke, es ist schlecht. Ich habe mein ganzes Leben daran gearbeitet, es zu stoppen.
The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part.
Das ganze System wirkt daran mit und jeder trägt einen winzigen kleinen Teil dazu bei.
And I started working with Solid Works and a whole other group to do that.
Ich arbeitete mit Solid Works und anderen.
Automation, and technology as a whole, have therefore been largely instrumental in reducing working hours.
Die Inflation wird sich 1980 gegenüber 1979 wegen eines neuerlichen Defizits der Zahlungsbilanzen in der Gemeinschaft und der Verschärfung des internationalen Wettbewerbs verstärken.
You're a strange lot of civilized barbarians... working and living your whole lives out here.
Eigenartig, Sie kommen mir vor wie ein zivilisierter Barbar. Sie arbeiten und leben immer hier draußen.
In Japan the execution of details was a process of working not from the whole to the parts but from the parts to the whole.
Kurokawa fordert unermüdlich einen Paradigmenwechsel auf dem Weg vom Maschinenzeitalter zum Age of the life principle .
I shall just deal very briefly with two other points concerning the whole working time directive.
Ich möchte noch kurz auf zwei weitere Punkte im Zusammenhang mit der Arbeitszeitrichtlinie eingehen.
If this is working here let us make it work across the whole spectrum of legislation.
Wenn es in diesem Fall keine Probleme bereitet, dann lassen Sie uns dafür sorgen, dass es im gesamten Bereich der Gesetzgebung möglich ist.
The wearing of these protectors throughout one's whole working life is an inconvenience which workers cannot accept.
Nicht eines dieser drei Dinge kommt in dem Papier zum Tragen.
The Security Council decides to establish a Working Group of the Whole on United Nations peacekeeping operations.
Der Sicherheitsrat beschließt, eine Plenararbeitsgruppe für die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen einzurichten.
It's not the whole robot yet, we're working on it now you can see how it's attaching.
Es ist noch nicht der ganze Roboter. Wir arbeiten dran! Hier können Sie sehen, wie es Kontakt herstellt.
Obviously, institutional aspects and the proper working of democracy take priority in the region as a whole.
Klar ist, dass die institutionelle Seite, das korrekte Funktionieren der Demokratie in der gesamten Region Vorrang hat.
Secondly, the key to the whole matter is to produce a more flexible labour market, not a reduction in working time but a reorganization of working time.
Zwei tens, der Schlüssel zu der ganzen Angelegenheit liegt darin, flexiblere Arbeitsmärkte zu schaffen, nicht eine Verkürzung der Arbeitszeit, sondern eine Neugestaltung der Arbeitszeit.
Galland referred, when, in his view, will the Community as a whole be ready to reduce working time ?
Arndt damit auch die gemeinsame Agrarpolitik scheitern würde.
The Security Council thus decided to establish a Working Group of the whole on United Nations peacekeeping operations.
Der Sicherheitsrat beschloss daher, eine Plenararbeitsgruppe für die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen einzurichten.
They do a whole host of things that have to do with self reflection, introspection, working memory etc.
Sie machen eine Menge Dinge, die mit Selbst Reflektion zu tun haben, Introspektion, Arbeitsgedächtnis, und so weiter.
The Mediterranean policy will require us to take decisions affecting the budget and our whole way of working.
Die Mittelmeerpolitik wird von uns Beschlüsse erfordern, die den Haushalt und unsere gesamte Arbeitsweise berühren.
And it's not a whole lot different, really, when they're working like this, or when somebody works like this.
Und der Unterschied, ob jemand so oder so arbeitet ist tatsächlich nicht besonders groß.
I've been working for him 11 years now in charge of the whole place, so I ought to know.
Ich habe 11 Jahre für ihn gearbeitet, war für alles verantwortlich. Ich muss es wissen...
They do a whole host of things that have to do with self reflection, introspection, working memory and so forth.
Sie machen eine Menge Dinge, die mit Selbst Reflektion zu tun haben, Introspektion, Arbeitsgedächtnis, und so weiter.
He's working for the exhibition on a whole series of dolls that explain to children where babies come from today.
Für die Ausstellung arbeitet er an einer ganzen Reihe von Puppen, die Kindern erklären, wo heute die Babies herkommen.
This common market has not on the whole worked to the benefit of the urban working class populations of Europe.
Wäre es nicht angebracht gewesen, wenn die Beamten der Kommission in ihren Pressemitteilungen auch den Ge ber genannt hätten?
In working out our programme we must see the hazards as a whole and deal with them honestly and openly.
1 623 79) und eine mündliche Anfrage mit Aussprache von Herrn Carossino und an deren (Dok. 1 612 79)
This whole thesis really came home to me when I went to visit a college in Kansas City working class college.
Diese ganze These wurde mir klar, als ich ein College in Kansas City besuchte ein Arbeiterklassen College.
This is contrary to how the whole system here is working, and I would like to know how you understand this.
Das steht im Kontrast dazu, wie das ganze System hier funktioniert, und ich wüßte gerne, wie Sie sich das erklären.
It quite clearly acts as the spokesperson for interests of employers alone rather than for the whole of the working population.
Er macht sich damit eindeutig ausschließlich zum Sprachrohr der Unternehmer gegen die gesamte arbeitende Bevölkerung.
In order for this to be an instrument of fundamental importance, we need a whole series of working and operating mechanisms.
Damit der Gerichtshof ein wirklich wichtiges Instrument wird, müssen Strukturen für Arbeit und Funktionsweise geschaffen werden.
I agree with the Commission that congestion threatens both the environment and the operational working of the whole freight transport sector.
Ich teile die Ansicht der Kommission, dass die Verkehrsüberlastung sowohl die Umwelt als auch die Betriebsabläufe des gesamten Güterverkehrssektors gefährdet.
He agreed originally with the Commission that congestion threatens both the environment and the operational working of the whole freight transport sector.
Er war sich von Anfang an mit der Kommission darin einig, dass Staus nicht nur die Umwelt gefährden, sondern auch das Funktionieren des gesamten Güterverkehrssektors beeinträchtigen.
For us, the whole thing is primarily a proof that the present organization of the market for milk products is not working.
Arndt. Herr Präsident, ich darf vorweg sagen, daß die Sozialistische Fraktion dem Entschließungsantrag zustimmen wird.
It is an open national church which, working with a democratic organisation and through the ministry of the church, covers the whole nation.
Erst nach seinem Tod kam es auf der Versammlung von Uppsala 1593 zur Annahme der Augsburger Konfession als unverbrüchlicher Norm der schwedischen Kirche.
This whole idea of a city not being a picture is, I think, something that art, in a sense, always was working with.
Der ganze Gedanke, dass die Stadt kein Bild ist, ist etwas, mit dem Kunst in gewissem Sinne immer gearbeitet hat.
And you can see how the little math processor is working up here in his brain and is lighting up the whole brain.
Und Sie können sehen, wie der kleine Mathematikprozessor hier in seinem Gehirn arbeitet und das ganze Gehirn erhellt.

 

Related searches : Whole System - Whole Group - Whole Cell - Whole Cloves - A Whole - Whole Amount - Whole Package - Cohesive Whole - Whole Spectrum - Made Whole - Coherent Whole - Whole Europe