Translation of "vexing" to German language:
Dictionary English-German
Vexing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Leave off vexing me. | Ärgere mich nicht länger! |
Stop vexing me, Jeb Rand. | Mach mich nicht wütend, Jeb Rand! |
The cyclical challenges, in particular, are proving to be more vexing than anticipated. | Insbesondere die zyklischen Herausforderungen erweisen sich als unerwartet schwerwiegend. |
I do not entertain hypothetical, the world as it is is vexing enough. | Ich mag keine Hypothesen, die Welt ist ärgerlich genug wie sie ist. |
Indeed, even in the opaque terms of contemporary politics, the German case is particularly vexing. | Tatsächlich ist der Fall Deutschland, sogar gemessen an der Undurchsichtigkeit der derzeitigen Politik, besonders verzwickt. |
This takes us back to the old and vexing question can we be equal and excellent too? | Das bringt uns zur alten Vexierfrage zurück Wie können wir alle gleich, aber manche trotzdem hervorragend sein? |
There is also the vexing question of how much debt is too much for the modern US. | Und da ist noch die irritierende Frage, wie viel Schulden für die modernen USA zu viel sind. |
There may be the vexing question of whether instructions or reports passed over his desk that contained relevant information. | Es bleibt die ärgerliche Frage, ob Instruktionen oder Berichte, die entsprechende Informationen enthielten, über seinen Tisch liefen. |
At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity. | Am unteren Ende der sozialen Leiter stellt sich dadurch die alte leidige Frage der Chancengleichheit. |
It was vexing that the careless farm management, against which he had struggled so many years with all his might, still continued. | Es war doch auch zu verdrießlich, daß in der Wirtschaft diese ewige Unordnung gar nicht aufhören wollte, gegen die er nun schon so viele Jahre mit aller Kraft ankämpfte. |
And governments have often faced vexing questions with regard to financial regulation and taxation of cooperatives, including treatment of profits and consideration of exemptions. | Und Regierungen stehen häufig vor irritierenden Fragen in Bezug auf die finanzielle Regulierung und Besteuerung von Genossenschaften, einschließlich der Behandlung von Gewinnen und der Berücksichtigung von Steuerbefreiungen. |
Mr Pannella. (F) Mr President, I feel that the proposal that has been made to the few Members still present is vexing and unacceptable. | Aufgrund welcher Überlegungen 'unser Kollege Lalor zu dieser Entschließung gekommen ist, wurde heute nicht vor diesem Parlament erläutert. |
What is most vexing is that there would have been funds available for payment in respect of these commitments, but they were not used. | Was am ärgerlichsten ist, ist die Tatsache, dass die Mittel für die Auszahlung der Verpflichtungsermächtigungen vorhanden gewesen wären, davon jedoch kein Gebrauch gemacht wurde. |
One way to maintain a commitment to openness when addressing the vexing question of national borders is to recognize that cosmopolitanism is a two way street. | Eine Möglichkeit, sich beim Umgang mit der ärgerlichen Frage nationaler Grenzen ein Bekenntnis zur Offenheit zu bewahren, besteht darin, anzuerkennen, dass Weltoffenheit keine Einbahnstraße ist. |
COPENHAGEN At its heart, much of the debate over climate change deals with just one divisive and vexing question How big should cuts in carbon emissions be? | KOPENHAGEN In ihrem Kern drehen sich weite Teile der Debatte um den Klimawandel um nur eine entzweiende und leidige Frage In welcher Höhe sollten die Kohlendioxidemissionen verringert werden? |
COPENHAGEN Striking the right balance between preventing global warming and adapting to its effects is one of the most important and most vexing policy questions of our age. | KOPENHAGEN Die richtige Balance zwischen der Verhinderung der Erderwärmung und der Anpassung an ihre Auswirkungen zu finden ist eine der wichtigsten und verdrießlichsten politischen Fragen unserer Zeit. |
Origin of the soul The origin of the soul has provided a vexing question in Christianity the major theories put forward include soul creationism, traducianism and pre existence. | Naturphilosophisches Verständnis der frühen Vorsokratiker Die als Vorsokratiker bezeichneten frühen Denker setzten sich unter naturphilosophischen Gesichtspunkten mit der Seele auseinander. |
Russia, as a permanent member of the United Nations Security Council, participates in these talks, and its cooperation is essential to resolving one of today s most vexing international problems. | Als ständiges Mitglied des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen nimmt Russland an diesen Gesprächen teil und seine Kooperation ist von wesentlicher Bedeutung bei der Lösung der drängendsten internationalen Probleme von heute. |
Two of the most vexing official constraints on Chinese citizens are restrictions on movement from the countryside to cities and limits on the number of children born to couples. | Zwei der irritierendsten offiziellen Restriktionen chinesischer Bürger sind die Einschränkungen bezüglich des Umzugs vom Land in die Städte und die Begrenzung der Kinderzahl pro Paar. |
Park may appear to face the least vexing domestic conditions, with South Korea s economy growing at a 3.2 annual pace in the second quarter of 2014, only marginally lower than market forecasts. | Es scheint, dass Park am wenigsten unter schlechten Bedingungen im Inland leidet, da die südkoreanische Wirtschaft im zweiten Quartal von 2014 aufs Jahr bezogen um 3,2 gewachsen ist nur wenig unterhalb der Marktvorhersagen. |
For migration triggered by dire economic conditions is also happening between Latin American countries. Keeping this peaceful will be a vexing problem for the region s leaders in the months and years ahead. | Dafür zu sorgen, dass diese Bevölkerungsverschiebungen friedlich ablaufen, wird die politischen Führungen der Region in den kommenden Monaten und Jahren auf eine harte Probe stellen. |
Alas, there is an added complication that makes today s shocks all the more vexing governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress. | Leider besteht eine weitere Komplikation, aufgrund derer die heutigen Schocks noch beunruhigender sind Staaten und Zentralbanken haben ihre traditionelle Munition verschossen, auf die sich in Zeiten wirtschaftlicher Zwänge lange verlassen hatten. |
LOS ANGELES When the United States and its allies resume talks over Iran s nuclear program on November 7 8, the vexing task of crafting Iran s recent proposal into an enduring agreement will begin in earnest. | LOS ANGELES Wenn die USA und ihre Verbündeten am 7. und 8. November die Gespräche über das iranische Nuklearprogramm wieder aufnehmen, geht die irritierende Aufgabe, den jüngsten Vorschlag des Iran in eine dauerhafte Übereinkunft zu gießen, ernsthaft los. |
At that moment a little accident supervened, which seemed decreed by fate purposely to prove the truth of the adage, that misfortunes never come singly, and to add to their distresses the vexing one of the slip between the cup and the lip. | In diesem Augenblick geschah etwas, das vom Schicksal eigens dazu bestimmt schien, die Wahrheit des alten Spruches zu beweisen, daß ein Unglück nie allein kommt , und zu der Trauer dieser Mädchen auch noch die Qual hinzuzufügen, daß zwischen Lipp' und Bechers Rand u.s.w. |
As things stand now, the G 20 meeting will produce some concrete results the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs. | So wie sich die Situation momentan darstellt, wird es auf der G 20 Konferenz zu einigen konkreten Ergebnissen kommen Die Ressourcen des Internationalen Währungsfonds werden wahrscheinlich verdoppelt. Dies hauptsächlich durch den Mechanismus der Neuen Kreditvereinbarung (NAB), der aktiviert werden kann ohne die vertrackte Frage der Umverteilung der Stimmrechte der IFI zu lösen. |
It little mattered whether my curiosity irritated him I knew the pleasure of vexing and soothing him by turns it was one I chiefly delighted in, and a sure instinct always prevented me from going too far beyond the verge of provocation I never ventured on the extreme brink I liked well to try my skill. | Es sollte mich wenig kümmern, ob meine Neugierde ihn ärgerte ich kannte das Vergnügen, ihn abwechselnd zu reizen und wieder zu besänftigen es war eins, an dem ich besondere Freude fand, und ein sicherer Instinkt bewahrte mich stets davor, zu weit zu gehen über die Grenze des Reizens ging ich niemals hinaus, aber ich liebte es, meine Geschicklichkeit auf der äußersten Grenze zu prüfen. |
Related searches : Vexing Problem - Vexing Question - Most Vexing