Translation of "unimpressive" to German language:
Dictionary English-German
Unimpressive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But other social indicators are unimpressive. | Andere soziale Indikatoren präsentieren sich allerdings weniger eindrucksvoll. |
On multilateral issues, Obama s performance is equally unimpressive. | Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken. |
Their answers ranged from unimpressive to downright evasive. | Ihre Antworten waren wenig beeindruckend oder geradewegs ausweichend. |
His comments on the seat of Parliament were also pretty unimpressive. | Die Präsidentin. ' Das Wort hat Frau van den Heuvel. , |
It is deeply unimpressive and needs to be looked at immediately. | Das ist höchst unscheinbar und muss unverzüglich geprüft werden. |
The ECB's performance so far is unimpressive, but it has nonetheless handled the euro's decline well. | Weder verlor jemand die Nerven, noch hat sich jemand von der verfolgten Preisstabilität abgewandt. |
The relatively unimpressive image of these plants, as well as their small, low growth, makes them difficult to protect. | Das relativ unscheinbare Erscheinungsbild sowie der kleine, niedrige Wuchs dieser Pflanzen erschwert generell die Schutzbemühungen vor Ort. |
The CAP consumes about half of the Union's budget an unimpressive symbol for a community that aims to become a player in world politics. | Die GAP macht etwa die Hälfte des EU Budgets aus ein wenig beeindruckendes Zeichen für eine Gemeinschaft, die ein Schwergewicht in der internationalen Politik werden möchte. |
Thus far, the quality of our choices has been unimpressive, reflecting little sensitivity to sustainability and the impact of our choices on future generations. | Bisher war die Qualität unserer Entscheidungen nicht beeindruckend sie spiegelt eine geringe Sensibilität für die Nachhaltigkeit und die Auswirkungen unserer Entscheidungen auf künftige Generationen wider. |
A few companies took up Stanford's offer, but the area was still sleepy and unimpressive when I first visited Stanford in the early 1960's. | Einige Firmen gingen auf den Vorschlag ein, aber das Gebiet war noch schläfrig und unbeeindruckend als ich erstmals Stanford in den frühen 1960ern besuchte. |
The new European Central Bank, the main public suspect, is not to blame. The ECB's performance so far is unimpressive, but it has nonetheless handled the euro's decline well. | Obgleich das Auftreten der Europäischen Zentralbank (EZB) bisher wenig beeindruckend ist, hat sie den Abgang des EURO ziemlich gut gehandhabt. |
Even with unrealistically generous assumptions, the unimpressive net effect is that solar power reduces Germany s CO2 emissions by roughly eight million metric tons or about 1 for the next 20 years. | Selbst unter unrealistisch großzügigen Annahmen besteht der wenig beeindruckende Nettoeffekt der Solarenergie in einer Senkung der deutschen CO2 Emissionen um ungefähr 8 Millionen Tonnen oder nbsp circa 1 Prozent in den nächsten 20 Jahren. |
Even with unrealistically generous assumptions, the unimpressive net effect is that solar power reduces Germany s CO2 emissions by roughly eight million metric tons or about 1 for the next 20 years. | Selbst unter unrealistisch großzügigen Annahmen besteht der wenig beeindruckende Nettoeffekt der Solarenergie in einer Senkung der deutschen CO2 Emissionen um ungefähr 8 Millionen Tonnen oder circa 1 Prozent in den nächsten 20 Jahren. |
Henry Tang, unkindly nicknamed Pig by the Hong Kong press for his unimpressive intellect, and a heretofore supporting actor, C. Y. Leung, nicknamed Wolf for his perceived chilly ruthlessness, were the entire cast. | Die Besetzung bestand lediglich aus Henry Tang, der von der Hongkonger Presse wegen seiner wenig beeindruckenden Intelligenz unfreundlicherweise Schwein genannt wird, und aus einer Nebenrolle für C. Y. Leung mit dem Spitznamen Wolf , den er für seinen Ausdruck kalter Rücksichtslosigkeit erhielt. |
I feel that the answer of the Commissioner was totally unimpressive and I would ask him to consider the 45 recommendations we made then and please act on them on behalf of the disabled in this Community. | Ich möchte daran erinnern, daß der Bericht 45 Empfehlungen enthielt, die ich nochmal einzeln durchgegangen bin, um die Aktionen und Empfehlungen gegeneinander abzuwägen, und ich kann nur feststellen, daß die Kommission lediglich fünf der Empfehlungen dieses Hauses durchgeführt hat. |
The unimpressive and sometimes dismal results of economic reform seem to have generated a backlash that has elected leftist presidents across the continent, starting with Hugo Chávez s victory in Venezuela at the end of the 1990 s, and continuing with those of Ricardo Lagos in Chile and Nestor Kirchner in Argentina, and more recently that of Luiz Inácio Lula da Silva in Brazil and Tabaré Vázquez in Uruguay. | Die wenig beeindruckenden und manchmal auch desolaten Ergebnisse der Wirtschaftsreformen scheinen eine Gegenbewegung ausgelöst zu haben, während derer am ganzen Kontinent links gerichtete Präsidenten an die Macht kamen. Das begann mit dem Wahlsieg von Hugo Chávez in Venezuela Ende der 1990er Jahre und nahm seine Fortsetzung mit den Siegen von Ricardo Lagos in Chile, Nestor Kirchner in Argentinien sowie Lula Ignacio da Silva in Brasilien und Tabaré Vázquez in Uruguay. |