Translation of "understand the matter" to German language:


  Dictionary English-German

Matter - translation : Understand - translation : Understand the matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What is the matter with these people that they would not understand any matter?
Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
What is the matter with these people that they would not understand any matter?
Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
What is the matter with these people that they would not understand any matter?
Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
What is the matter with these people that they would not understand any matter?
Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
Understand, however complex we may be, incentives matter.
Verstehen Sie, wie komplex auch immer wir sein mögen, Anreize spielen eine Rolle.
I well understand the concerns of Parliament on this matter.
Ich kann die Bedenken des Parlaments in dieser Angelegenheit sehr gut verstehen.
You don't understand a thing. What's the matter with you?
Jij begrijpt dat schijnbaar niet. wat scheelt er met jou?
Of course, you understand this matter is strictly confidential?
Diese Sache ist streng vertraulich.
I don't understand you, no matter what you say.
Ich verstehe Sie nicht.
I understand that the matter is currently before the College of Quaestors.
Soweit ich weiß, befasst sich gerade das Kollegium der Quästoren mit dieser Angelegenheit.
You must understand that this is a very serious matter.
Das können Sie, wenn sie verstehen, wie erst meine Lage ist.
It's a very important matter, said the manufacturer. I understand that completely.
Es ist eine sehr wichtige Sache , sagte er zu dem Fabrikanten, ich sehe das vollständig ein.
I know the House will understand his personal conviction in this matter.
Ich weiß, dass das Parlament seine persönliche Überzeugung in dieser Angelegenheit respektiert.
I fail to understand why Mrs Napoletano involved my party in the matter.
Ich begreife nicht, warum Frau Napoletano meine Partei erwähnt hat.
But, as an empirical matter, these fears are hard to understand.
Aber empirisch gesehen sind diese Ängste nur schwer zu verstehen.
No matter how much I consider it I do not understand.
Egal wie lange ich auch darüber nachdenke, ich verstehe es einfach nicht.
No matter how much I consider it I do not understand.
Soviel ich auch darüber nachdenke ich verstehe es nicht.
In this context, consumers would not understand the delays in the matter of labelling.
In diesem Zusammenhang würden die Verbraucher nicht verstehen, daß es bei der Etikettierung zu Verzögerungen kommen kann.
So what is the matter with these people, that they hardly understand a thing?
Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
So what is the matter with these people, that they hardly understand a thing?
Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
So what is the matter with these people, that they hardly understand a thing?
Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
So what is the matter with these people, that they hardly understand a thing?
Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
Let s look deeper into the matter to understand why specifically work is forbidden.
Mehlspeisen, Traubengetränk hat es beide, beginnt man mit den Mehlspeisen
This history and evolution matter in trying to understand today s Chinese entrepreneurs.
Diese Geschichte und Entwicklung sind wichtig, wenn man versucht, die chinesischen Unternehmer von heute zu verstehen.
No matter how much I think about it, I can't understand it.
Soviel ich auch darüber nachdenke ich verstehe es nicht.
No matter how much I think about it, I don't understand it.
Soviel ich auch darüber nachdenke ich verstehe es nicht.
We understand that an agreement has now been reached on this matter.
Wie wir erfahren haben, ist jetzt eine Einigung erreicht worden.
We understand that proposals on this matter will be forthcoming in 2002.
Unseres Wissens werden 2002 in dieser Angelegenheit Vorschläge vorgelegt.
As a matter of fact, I understand he's a Wyatt Earp man.
Er bewundert Wyatt Earp.
So what is the matter with those people that they can hardly understand any statement?
Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
So what is the matter with those people that they can hardly understand any statement?
Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
So what is the matter with those people that they can hardly understand any statement?
Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
So what is the matter with those people that they can hardly understand any statement?
Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
Thirdly, I understand very well that the health aspect of this matter is naturally important.
Drittens verstehe ich selbstverständlich, welcher Stellenwert dem Gesundheitsaspekt dabei zukommt.
As I understand it, the Conference of Presidents has not discussed this matter any further.
Soweit ich verstanden habe, hat die Konferenz der Präsidenten nicht weiter darüber gesprochen.
They also don't understand time, but that's a matter for a separate talk.
Sie verstehen auch nicht die Zeit, aber das ist ein anderes Thema.
We understand, of course, the reluctance to intervene in what is traditionally considered a family matter.
Natürlich verstehen wir das Widerstreben, sich in Dinge einzumischen, die traditionell als Familienangelegenheiten angesehen werden.
No matter how much you got fired up, I don't understand why hyung hit the advertiser.
Egal wie verärgert du warst, verstehe ich den Grund nicht, warum Hyung den Werbeträger geschlagen hat.
Mr Andriessen, Member of the Commission. (NL) I readily understand the Honourable Member's concern over this matter.
Andriessen, Mitglied der Kommission. (NL) Ich ver stehe die Besorgnis des Herrn Abgeordneten über diese Angelegenheit.
You'll forgive me bothering you like this. But I'm sure you understand the emergency of the matter.
Entschuldigen Sie die Belästigung, aber Sie verstehen mich doch...
But in order to understand this, we would have to go into the matter in some depth.
Aber um das zu begreifen, muß man sich jedoch gründlich damit befassen.
Those who dream of advancing without any difficulties through landscapes in bloom fail to understand the matter.
Wer hier davon träumt, in blühenden Landschaften ohne jegliche Schwierigkeiten vorankommen zu können, der versteht die Sache nicht.
In Parliament we have to understand each other's pos itions and problems in this particular matter.
Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten.
I understand, Mr Swoboda, that you have spoken to other political groups regarding this matter.
Wie ich höre, Herr Swoboda, haben sie bezüglich dieser Angelegenheit mit anderen Fraktionen gesprochen.
You will therefore understand our reasons for abstaining when the vote is taken on this matter next Thursday.
Wir lehnen es ab, erneut einen unnötigen Konflikt mit dem Rat zu provozieren.

 

Related searches : Understand The Sense - Understand The Culture - Understand The Product - Understand The Role - Understand The Work - Understand The Rationale - Understand The Mechanics - Understand The Approach - Understand The Truth - Understand The Basics - Understand The Gist - Understand The Potential - Understand The Reasoning - Understand The Implications