Translation of "trample" to German language:
Dictionary English-German
Trample - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Trample on us master, trample on us. | Trampeln auf uns Meister, auf uns zu trampeln. |
No reason to trample! | Kein Grund, mich anzurempeln! |
Don't trample on the grass. | Tritt nicht auf das Gras. |
You had to trample on the cross? | Du musstest auf das Kreuz trampeln? |
They trample our seedlings and eat our wheat. | Sie zertrampeln unsere Aussaat und fressen unseren Weizen. |
You fall asleep again and I'll trample you. | Wenn du wieder einschläfst, trample ich dich nieder. |
I will not allow anyone to trample on this basic right. | Das ist mir nicht von einem fremden Dritten aufgetragen worden. |
One day they'll even get in here and trample our feet. | Sie dringen noch mal in Euer Haus ein und trampeln uns auf den Füßen herum! |
I would say to those who trample on that do so with great caution because you trample on our dreams when you break up a method which has worked so well. | Denjenigen, die sie mit Füßen treten, rufe ich zu Sie sollten dabei sehr vorsichtig sein, denn, indem Sie eine bewährte Methode demontieren, treten Sie Ihre eigenen Träume mit Füßen. |
I'll order my elephants to trample you to death, and take your steed. | Ich lasse euch von Elefanten zerstampfen und nehme mir das Pferd. |
My dear brother, Jehan hath made of your counsels straw and dung to trample under foot. | Mein theurer Bruder, Johann hat aus Euern Rathschlägen Stroh und Mist gemacht, um mit den Füßen darauf herumzutreten. |
Enter your dwellings, lest Solomon and his hosts should trample on you while they are unaware. | Geht in eure Nester hinein, damit Sulaiman und seine Soldaten euch nicht zertreten, während sie es nicht merken. |
and forgets that the foot may crush them, or that the wild animal may trample them. | Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche. |
Burma s neighbors in ASEAN should stop looking the other way as Burma s rulers trample on Burma s citizens. | Burmas Nachbarn in der ASEAN sollten nicht länger wegsehen, während Burmas Herrscher auf den burmesischen Bürgern herumtrampeln. |
May the strikers at Halyvourgia Ellados win. If it passes from us, they will trample on you. | Mögen die Streilenden siegen. wenn es bei uns durchgeht, werden sie als nächstes auf euch herumtrampeln. |
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot. | Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen. |
When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts? | Wenn ihr hereinkommt, zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren Händen, daß ihr auf meinen Vorhof tretet? |
Because of officials' blindness and thirst for greatness and grandeur, they just act arbitrarily and trample on public opinions. | Verblendete Funktionäre mit ihrem Hunger nach Größe und Erhabenheit handeln voller Willkür und treten die öffentliche Meinung mit den Füßen. |
Thou shalt tread upon the lion and adder the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. | Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen. |
Mr Seligman is leading me onto ground which, I must confess, I do not feel qualified to trample on. | Es ist über die Situation, in der sich Europa befindet, beunruhigt, und Europa, das sind sowohl Sie als auch wir oder die Kommission. |
How do we respond to people who by their words trample our free and democratic system of government underfoot? | Wie reagieren wir auf Menschen, die unsere freiheitlich demokratische Grundordnung verbal mit Füßen treten? |
India s government, by contrast, has neither the power nor the inclination to trample over poor people to make rich people richer. | Im Gegensatz dazu hat die indische Regierung weder die Verfügungsgewalt noch die Absicht, die Existenzen armer Menschen zu vernichten, um Reiche noch reicher zu machen. |
It is better, therefore, for the insignificant to keep out of his way, lest, in his progress, he should trample them down. | Es ist daher für die Unbedeutenden besser, ihm aus dem Wege zu gehen, damit er sie in seinem rastlosen Vorwärtsstreben nicht zu Boden trete. |
According to his opponents, the President is persevering in his autocratic delirium, continuing to go back on his word and 'trample the law. | Für seine Gegner verharrt der Präsident in seinem autokratischen Delirium , indem er weiterhin sein Wort bricht und das Recht mit Füßen tritt . |
To impose quotas on political parties is to interfere in their internal affairs and trample on the collective will of a political organisation. | Die Einführung der Quotierung in den Parteien wäre ein Eingriff in ihre inneren Angelegenheiten und eine Verletzung des kollektiven Willens einer politischen Organisation. |
And then all these people in the North get together when it is time to trample on the rights of people in the South. | Dies ist vielleicht einzig artig in der Geschichte der europäischen Kolonien. |
Adamou trample cruelly on the basic rights of both the Turkish and the Cypriot peoples and thereby to threaten the peace of the region. | Der Ausschuß prüfte zunächst die Ausgangslage, die zum 12. September 1980 führte, und stellte dabei folgendes fest |
A few bags won't make much of a difference there in contrast to on the street where no one wants to trample through other peoples' leftover food. | Da würden ein paar Tüten mehr oder weniger doch auch nix ausmachen im Gegensatz zur Straße, wo keiner auf den Essensresten anderer rumtrampeln will. |
Dreaming such dreams, carefully guiding his horse so as not to trample down his young growth, he rode up to the labourers who were sowing the clover. | Unter solchen Träumereien gelangte er, während er sorgsam sein Pferd auf den Rainen entlanggehen ließ, um nicht seine Wintersaat zu zerstampfen, zu den Arbeitern, die Klee säen sollten. |
In 2003, the regime responded to that message by taking more political prisoners, by continuing to violate human rights and trample the rule of law under foot. | Auf dieses Zeichen hat das Regime 2003 mit neuen politischen Häftlingen, neuen Verletzungen der Menschenrechte, neuen Missachtungen des Rechtsstaates reagiert. |
The following questions must inevitably be asked who gives us the right, on any pretext, to bomb, kill and trample the fundamental principles of international law underfoot? | In aller Schärfe stellen sich folgende Fragen Wer gibt uns das Recht, unter jedem x beliebigen Vorwand Bomben zu werfen, zu töten und Grundprinzipien des Völkerrechts mit Füßen zu treten? |
Because of the evil of the good news he hides himself from people, (pondering) whether he will keep her and be humiliated, or trample her into the dust. | Er zieht sich vor den Leuten zurück wegen der Schlechtigkeit dessen, was ihm an froher Nachricht überbracht wurde Soll er sie (das weibliche Neugeborene) trotz Demütigung behalten oder soll er sie in der Erde vergraben? Ja! |
Because of the evil of the good news he hides himself from people, (pondering) whether he will keep her and be humiliated, or trample her into the dust. | Er verbirgt sich vor den Leuten aufgrund der schlimmen Nachricht, die er erhalten hat Soll er sie behalten trotz der Schande, oder (soll er sie) in der Erde verscharren? |
Because of the evil of the good news he hides himself from people, (pondering) whether he will keep her and be humiliated, or trample her into the dust. | Er verbirgt sich vor den Leuten wegen der schlimmen Nachricht, die ihm verkündet worden ist. Soll er es trotz der Schmach behalten oder es in die Erde stecken? |
Because of the evil of the good news he hides himself from people, (pondering) whether he will keep her and be humiliated, or trample her into the dust. | Er verbirgt sich vor den Leuten wegen der schlimmen Nachricht. Solle er es nun trotz der Schmach behalten oder es im Boden verscharren. |
When they came to the Valley of Ants, an ant said, O ants! Enter your dwellings, lest Solomon and his hosts should trample on you while they are unaware. | bis dann, als sie zum Tale der Ameisen kamen, eine Ameise (darunter) sagte O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch Salomo und seine Heerscharen nicht zertreten, ohne daß sie es merken. |
When they came to the Valley of Ants, an ant said, O ants! Enter your dwellings, lest Solomon and his hosts should trample on you while they are unaware. | Als sie dann zum Ameisental kamen, sagte eine Ameise O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch ja nicht Sulaiman und seine Heerscharen niederwalzen, ohne daß sie merken. |
When they came to the Valley of Ants, an ant said, O ants! Enter your dwellings, lest Solomon and his hosts should trample on you while they are unaware. | Als sie dann zum Ameisental kamen, sagte eine Ameise O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, daß euch nicht Salomo und seine Truppen zermalmen, ohne es zu merken. |
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. | Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. |
Beneath the mask of philanthropy and love of liberty we behold the repulsive face of those who trample on liberty as soon as it goes against their selfish interests.' | Nur die Menschenrechte im weiteren Sinn schützen sowohl die Minderheiten als auch den einzelnen vor möglichen Willkürakten und Unter drückung. |
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife. | Erst trample ich auf den Vorständen herum, dann befördere ich Matt zum Zweiten Kassier und als Krönung besucht mich meine liebe, hinreißende Frau. |
The trouble is not just that as a nation we swear in the pub or at the television, but that we trample anyone, who wants to try to change things. | Die Schwierigkeit besteht aber nicht nur darin, dass wir als Volk in der Kneipe und vor dem Fernseher schimpfen, aber jeden niedermachen, der etwas verändern will. |
In a perfect world, one would add in the state banking regulators, but I recognize that at this point I have begun to trample on cherished features of the US Constitution! | In einer perfekten Welt würde man noch die Bankenaufsicht auf bundesstaatlicher Ebene dazunehmen, aber mir ist bewusst, dass ich an diesem Punkt beginne, auf den in Ehren gehaltenen Prinzipien der US Verfassung herumzutrampeln! |
Those who disbelieve will say O Lord, show us those among the jinns and men who had led us astray that we may trample them underfoot and make them wholly abject. | Und die Ungläubigen werden sagen Unser Herr, zeige uns jene der Ginn und der Menschen, die uns irreführten, damit wir sie mit unseren Füßen treten, so daß sie zu den Niedrigsten gehören. |
Those who disbelieve will say O Lord, show us those among the jinns and men who had led us astray that we may trample them underfoot and make them wholly abject. | Und diejenigen, die ungläubig sind, werden sagen Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre geführt haben, daß wir sie unter unsere Füße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehören. |
Related searches : Trample Over - Trample To Death