Translation of "to be lagging" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We will then be clearly lagging behind. | Dann hinken wir deutlich hinterher. |
Stop lagging! | Hör auf zu laggen! |
Scshaod was lagging | Scshaod wurde hinken |
Lagging economies have not failed to notice that mercantilism can be their friend. | Viele lahmende Volkswirtschaften haben feststellen können, dass der Merkantilismus ihr Freund sein kann. |
Only consumption is lagging. | Nur der Verbrauch hinkt hinterher. |
Our country is lagging behind. | Unser Land hinkt hinterher. |
The Japanese Pharmaceutical Industry is said to be lagging behind other industries in overseas business development. | Der japanischen Pharmaindustrie wird nachgesagt, daß sie beim Ausbau ihres Auslandsgeschäftes gegenüber anderen Industriezweige hinterherhinkt. |
The Japanese Pharmaceutical Industry is said to be lagging behind other industries in overseas business development. | Der japanischen Pharmaindustrie wird nachgesagt, daß sie beim Ausbau ihres Auslandsgeschäftes gegenüber anderen Industriezweigen hinterherhinkt. |
As Charles Morris wrote Intellectuals are reliable lagging indicators, near infallible guides to what used to be true. | Wie Charles Morris schrieb Intellektuelle sind verlässliche Spätindikatoren, fast unfehlbare Führer zu dem, was einmal wahr war. |
The Commission and Parliament seem to be on the right road, Mr President, but the Council seems to be lagging behind. | Persönlich möchte ich noch hinzufügen, daß ich überhaupt nichts im Gegenteil gegen einen Kommissionsvorschlag hätte, um den Höchstbetrag der Ortoli Fazilitäten im nächsten Jahr zu durchbrechen. chen. |
Europe, by contrast, is clearly lagging. | Europa dagegen hinkt hier eindeutig hinterher. |
Politics is lagging behind this trend. | Die Politik hält mit dieser Entwicklung nicht Schritt. |
We are definitely lagging somewhat behind. | Wir hinken da durchaus etwas hinterher. |
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind. | Dieser Bericht bietet viele Möglichkeiten für die Förderung von Regionen mit Entwicklungsrückstand. |
There can be little doubt that the current priority accorded to lagging regions will continue to be necessary in the next decade. | Es kann wenig Zweifel daran bestehen, daß die derzeit den rückständigen Regionen eingeräumte Priorität auch in den kommenden zehn Jahren beibehalten werden muß. |
In other words, we must be competitive, and here we are really lagging behind. | Aber wir glauben nicht, daß das auf diese Weise möglich ist. |
Europe is lagging behind the United States. | Nun bleibt aber Europa hinter den USA zurück. |
We are lagging behind in this field. | Auf diesem Gebiet befinden wir uns im Rückstand. |
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America. | Zu Recht möchte die Kommission verhindern, dass Europa hinter Amerika zurückbleibt. |
No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible. | Es gibt keinen Grund zurück zustehen! Legen Sie wenn immer möglich Karten auf die Fundamentstapel. |
Fiscal transfers from more prosperous areas to lagging or distressed regions. | Haushaltstransfers aus reicheren Gebieten in zurückgebliebene oder notleidende Regionen. |
But are European countries with lagging productivity willing to accept depopulation? | Aber sind europäische Staaten mit geringerer Produktivität bereit, eine solche Abwanderung zu akzeptieren? |
Preparations for the referendum are lagging and inadequate. | Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend. |
What, one wonders, are lagging nations waiting for? | Man fragt sich Worauf warten die hinterher hinkenden Länder eigentlich noch? |
6.5 The EU is lagging significantly behind here. | 6.5 Die EU hat hier einen enormen Nachholbedarf. |
6.6 The EU is lagging significantly behind here. | 6.6 Die EU hat hier einen enormen Nachholbedarf. |
We are already lagging far behind other countries. | Wir sind schon jetzt weit hinter anderen Staaten zurück. |
(1) Transition to market economies strong economic growth but still lagging behind | (1) Übergang zur Marktwirtschaft trotz starken Wirtschaftswachstums immer noch Entwicklungsrückstand |
Once again, we will be lagging behind the United States in the area of maritime safety. | Wir würden damit bei der Sicherheit im Seeverkehr also wieder einmal hinter den Vereinigten Staaten zurückbleiben. |
The employment rate for older workers is lagging behind. | Niedrig ist vor allem die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte. |
First of all there is the priority which will be confirmed and accentuated given to regions whose development is lagging behind. | Erstens die Priorität, die den Regionen mit Entwicklungsrückstand einzuräumen ist und die bestätigt und verstärkt werden muss. |
It is not enough to say that the overseas departments are lagging far behind. | Es genügt nicht zu sagen, daß sich die Übersee Departements in einem stark ausgeprägten Rückstand befinden. |
Research is particularly important to Greece because Greece is lagging behind in this field. | Nun werden die Europäischen Schulen mit großer Auf merksamkeit verfolgt, insbesondere von denjenigen, deren Kinder diese Schulen besuchen. |
Europe is lagging behind the rest of the world and threatens to miss opportunities. | Europa gerät auf internationaler Ebene ins Hintertreffen und läuft Gefahr, Chancen nicht zu nutzen. |
The extent to which the European data processing industry is lagging behind can be seen from the figures quoted in the report. | Sieglerschmidt (S). Herr Präsident, meine Damen und Herren! |
The government is still lagging on its domestic economic reforms. | Im Inland ist die Regierung noch immer mit ihren Wirtschaftsreformen im Rückstand. |
not lagging in diligence fervent in spirit serving the Lord | Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit. |
By studying the original Commission proposal, Parliament is lagging behind. | Wenn sich das Parlament weiterhin mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission beschäftigt, hinkt es den Tatsachen hinterher. |
France is lagging behind in terms of checks in ports. | Frankreich bildet, was die Hafenstaatkontrolle betrifft, das Schlusslicht. |
It is extremely different to apply our own procedures in reacting to the report of 24 June, because we would then be lagging behind. | Sie müssen in gro ßem Zusammenhang mit der Mitgliedschaft in der Gemeinschaft und mit dieser Gemeinschaft an sich gesehen werden. |
European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind. | Die Statistiken der Europäischen Umweltagentur geben eindeutig Aufschluss darüber, wie weit diese Regierungen im Rückstand sind. |
We're, in a sense, failing to act in the future. We're purposefully, We're lagging behind. | das die Wissenschaft und die Künste tatsächlich getrennt voneinander sind. Wir halten sie für separate und verschiedenartige Dinge. Aber nun wird sie kritisch, |
Poverty, environmental degradation and lagging development heighten vulnerability and instability to the detriment of all. | Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden. |
The real price of oil seemed to be lagging behind, and oil producers dramatic actions in 1973 were part of an effort to correct that. | Der reale Ölpreis schien hinterher zu hinken und die dramatischen Aktionen der Ölproduzenten im Jahr 1973 waren ein Teil der Bemühungen zur Korrektur dieser Entwicklung. |
Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries. | Tatsächlich besteht für Russland heute die Gefahr, noch weiter hinter den Entwicklungsländern zurückzubleiben. |
Related searches : Lagging Performance - Lagging Strand - Lagging Demand - Lagging Sales - Thermal Lagging - Rubber Lagging - Drum Lagging - Lagging Process - More Lagging - Pipe Lagging - Leading Lagging - Pulley Lagging - Lagging Regions