Translation of "to be lagging" to German language:


  Dictionary English-German

Lagging - translation : To be lagging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will then be clearly lagging behind.
Dann hinken wir deutlich hinterher.
Stop lagging!
Hör auf zu laggen!
Scshaod was lagging
Scshaod wurde hinken
Lagging economies have not failed to notice that mercantilism can be their friend.
Viele lahmende Volkswirtschaften haben feststellen können, dass der Merkantilismus ihr Freund sein kann.
Only consumption is lagging.
Nur der Verbrauch hinkt hinterher.
Our country is lagging behind.
Unser Land hinkt hinterher.
The Japanese Pharmaceutical Industry is said to be lagging behind other industries in overseas business development.
Der japanischen Pharmaindustrie wird nachgesagt, daß sie beim Ausbau ihres Auslandsgeschäftes gegenüber anderen Industriezweige hinterherhinkt.
The Japanese Pharmaceutical Industry is said to be lagging behind other industries in overseas business development.
Der japanischen Pharmaindustrie wird nachgesagt, daß sie beim Ausbau ihres Auslandsgeschäftes gegenüber anderen Industriezweigen hinterherhinkt.
As Charles Morris wrote Intellectuals are reliable lagging indicators, near infallible guides to what used to be true.
Wie Charles Morris schrieb Intellektuelle sind verlässliche Spätindikatoren, fast unfehlbare Führer zu dem, was einmal wahr war.
The Commission and Parliament seem to be on the right road, Mr President, but the Council seems to be lagging behind.
Persönlich möchte ich noch hinzufügen, daß ich überhaupt nichts im Gegenteil gegen einen Kommissionsvorschlag hätte, um den Höchstbetrag der Ortoli Fazilitäten im nächsten Jahr zu durchbrechen. chen.
Europe, by contrast, is clearly lagging.
Europa dagegen hinkt hier eindeutig hinterher.
Politics is lagging behind this trend.
Die Politik hält mit dieser Entwicklung nicht Schritt.
We are definitely lagging somewhat behind.
Wir hinken da durchaus etwas hinterher.
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
Dieser Bericht bietet viele Möglichkeiten für die Förderung von Regionen mit Entwicklungsrückstand.
There can be little doubt that the current priority accorded to lagging regions will continue to be necessary in the next decade.
Es kann wenig Zweifel daran bestehen, daß die derzeit den rückständigen Regionen eingeräumte Priorität auch in den kommenden zehn Jahren beibehalten werden muß.
In other words, we must be competitive, and here we are really lagging behind.
Aber wir glauben nicht, daß das auf diese Weise möglich ist.
Europe is lagging behind the United States.
Nun bleibt aber Europa hinter den USA zurück.
We are lagging behind in this field.
Auf diesem Gebiet befinden wir uns im Rückstand.
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America.
Zu Recht möchte die Kommission verhindern, dass Europa hinter Amerika zurückbleibt.
No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible.
Es gibt keinen Grund zurück zustehen! Legen Sie wenn immer möglich Karten auf die Fundamentstapel.
Fiscal transfers from more prosperous areas to lagging or distressed regions.
Haushaltstransfers aus reicheren Gebieten in zurückgebliebene oder notleidende Regionen.
But are European countries with lagging productivity willing to accept depopulation?
Aber sind europäische Staaten mit geringerer Produktivität bereit, eine solche Abwanderung zu akzeptieren?
Preparations for the referendum are lagging and inadequate.
Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend.
What, one wonders, are lagging nations waiting for?
Man fragt sich Worauf warten die hinterher hinkenden Länder eigentlich noch?
6.5 The EU is lagging significantly behind here.
6.5 Die EU hat hier einen enormen Nachholbedarf.
6.6 The EU is lagging significantly behind here.
6.6 Die EU hat hier einen enormen Nachholbedarf.
We are already lagging far behind other countries.
Wir sind schon jetzt weit hinter anderen Staaten zurück.
(1) Transition to market economies strong economic growth but still lagging behind
(1) Übergang zur Marktwirtschaft trotz starken Wirtschaftswachstums immer noch Entwicklungsrückstand
Once again, we will be lagging behind the United States in the area of maritime safety.
Wir würden damit bei der Sicherheit im Seeverkehr also wieder einmal hinter den Vereinigten Staaten zurückbleiben.
The employment rate for older workers is lagging behind.
Niedrig ist vor allem die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
First of all there is the priority which will be confirmed and accentuated given to regions whose development is lagging behind.
Erstens die Priorität, die den Regionen mit Entwicklungsrückstand einzuräumen ist und die bestätigt und verstärkt werden muss.
It is not enough to say that the overseas departments are lagging far behind.
Es genügt nicht zu sagen, daß sich die Übersee Departements in einem stark ausgeprägten Rückstand befinden.
Research is particularly important to Greece because Greece is lagging behind in this field.
Nun werden die Europäischen Schulen mit großer Auf merksamkeit verfolgt, insbesondere von denjenigen, deren Kinder diese Schulen besuchen.
Europe is lagging behind the rest of the world and threatens to miss opportunities.
Europa gerät auf internationaler Ebene ins Hintertreffen und läuft Gefahr, Chancen nicht zu nutzen.
The extent to which the European data processing industry is lagging behind can be seen from the figures quoted in the report.
Sieglerschmidt (S). Herr Präsident, meine Damen und Herren!
The government is still lagging on its domestic economic reforms.
Im Inland ist die Regierung noch immer mit ihren Wirtschaftsreformen im Rückstand.
not lagging in diligence fervent in spirit serving the Lord
Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit.
By studying the original Commission proposal, Parliament is lagging behind.
Wenn sich das Parlament weiterhin mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission beschäftigt, hinkt es den Tatsachen hinterher.
France is lagging behind in terms of checks in ports.
Frankreich bildet, was die Hafenstaatkontrolle betrifft, das Schlusslicht.
It is extremely different to apply our own procedures in reacting to the report of 24 June, because we would then be lagging behind.
Sie müssen in gro ßem Zusammenhang mit der Mitgliedschaft in der Gemeinschaft und mit dieser Gemeinschaft an sich gesehen werden.
European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind.
Die Statistiken der Europäischen Umweltagentur geben eindeutig Aufschluss darüber, wie weit diese Regierungen im Rückstand sind.
We're, in a sense, failing to act in the future. We're purposefully, We're lagging behind.
das die Wissenschaft und die Künste tatsächlich getrennt voneinander sind. Wir halten sie für separate und verschiedenartige Dinge. Aber nun wird sie kritisch,
Poverty, environmental degradation and lagging development heighten vulnerability and instability to the detriment of all.
Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.
The real price of oil seemed to be lagging behind, and oil producers dramatic actions in 1973 were part of an effort to correct that.
Der reale Ölpreis schien hinterher zu hinken und die dramatischen Aktionen der Ölproduzenten im Jahr 1973 waren ein Teil der Bemühungen zur Korrektur dieser Entwicklung.
Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries.
Tatsächlich besteht für Russland heute die Gefahr, noch weiter hinter den Entwicklungsländern zurückzubleiben.

 

Related searches : Lagging Performance - Lagging Strand - Lagging Demand - Lagging Sales - Thermal Lagging - Rubber Lagging - Drum Lagging - Lagging Process - More Lagging - Pipe Lagging - Leading Lagging - Pulley Lagging - Lagging Regions