Translation of "thrusting" to German language:


  Dictionary English-German

Thrusting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

People thrusting their hands through the taxi window, begging.
Menschen, die ihre Hände durch das Fenster in das Taxi hielten und bettelten.
My dear Esteban is for ever thrusting at this and that.
Der gute Esteban sticht immer auf alles ein.
Each man vied with the other in thrusting his head over his neighbor's shoulder.
Jeder wollte ihn am besten sehen und suchte seinen Kopf über die Schultern seines Nachbars zu heben.
You cannot do that by thrusting a regulation down the throats of the legal community.
Sie können den Rechtssystemen nicht einfach eine Verordnung aufzwingen.
Currently, both countries economies are thrusting confidently forward both are thirsty for more and bigger markets.
Die Ökonomien beider Länder entwickeln sich zügig voran und dürsten nach mehr und größeren Märkten.
That cozy culture ended soon after the thrusting, brash Americans, who worked even over breakfast, hit town.
Dieses bequeme Leben endete, sobald die energischen, nassforschen Amerikaner, die sogar während des Frühstücks arbeiteten, über die Stadt hereinbrachen.
Thrusting of the Flysch nappes over the Carpathian foreland caused the formation of the Carpathian foreland basin.
) Atlas of the Carpathian Macroregion.
One would have thought they were young Roman dames thrusting golden pins into the breast of a beautiful slave.
Man hätte glauben sollen, jene jungen Römerinnen vor sich zu sehen, welche sich damit ergötzten, goldene Nadeln in den Busen einer schönen Sklavin zu bohren.
This resulted in tilting, bulging (thrusting and folding) and the fracturing (formation of faults) of the various rock strata.
Es kam zu Schrägstellung, Aufwölbung (Verschiebung und Verbiegung) und zum Zerbrechen (Bildung von Verwerfungen) der verschiedenen Gesteinsschichten.
This is what our whole economy is thrusting upon us, particularly illustrated in that left hand corner hockey sticks.
Wir meinen unsere ganze Wirtschaft verhält sich so, gezeigt in der Ecke links Hockeyschläger.
With this narrative, Greeks could avoid admitting the role of their own government s policy mistakes in thrusting them into recession.
Mit dieser Sichtweise konnten die Griechen es vermeiden, sich die Rolle einzugestehen, die die politischen Fehler ihrer eigenen Regierung dabei gespielt hatten, sie in die in die Rezession zu stürzen.
This, in fact, might explain the change from Face Arousal Raunchy Thrusting and lip rubbing to covering their mouths altogether.
Das, in Fakt, erklärt vielleicht den Wechsel vom Gesicht Dreckig Erregungs Stossen und Lippen reiben zum Mund verdecken.
He brought his own knife, though I had two, and we used to scour them by thrusting them into the earth.
Er brachte sein eigenes Messer, obwohl ich zwei war, und wir benutzten, um sie zu scheuern durch Stoßen sie in die Erde.
The Alamanni were also thrusting into the Odenwald and settling the land between the Main and Neckar, after whom came the Franks.
Die Alemannen drängen auch in den Odenwald und besiedeln das Land zwischen Main und Neckar, danach kommen die Franken.
The term from the 17th century came to refer specifically to spears not thrown, used for thrusting by heavy cavalry, and especially in jousting.
Jahrhundert wurde der Begriff für schwere Speere verwendet, die der Kavallerie als Stichwaffen dienten.
The goat followed them, frisking, so joyous at seeing Gringoire again that it made him stumble every moment by thrusting its horns between his legs.
Die Ziege folgte ihnen springend, und war so fröhlich, Gringoire wieder zu sehen, daß sie ihn alle Augenblicke zum Stolpern brachte, weil sie mit ihren Hörnern zwischen seine Beine gerieth.
Mrs. Poole advanced. Keep out of the way, said Mr. Rochester, thrusting her aside she has no knife now, I suppose, and I'm on my guard.
Mrs. Poole näherte sich ihr. Gehen Sie mir aus dem Wege, sagte Mr. Rochester, indem er sie beiseite stieß, ich hoffe, daß sie in diesem Augenblick kein Messer hat überdies bin ich auf meiner Hut.
These words I not only thought, but uttered and thrusting back all my misery into my heart, I made an effort to compel it to remain there dumb and still.
Diese Worte dachte ich nicht nur, sondern ich sprach sie auch aus und indem ich all mein Elend in mein Herz zurückdrängte, versuchte ich es dort einzuschließen und stumm und still zu bleiben.
Does each individual country really think it can solve its problems on its own, particularly as the Community can no longer cope with the thrusting economic competition of the Japanese and Americans?
Bedeutsam war die Feststellung, daß die Frage der gesicherten Nahrungsmittel versorgung der Entwicklungsländer und deren land wirtschaftliche Entwicklung ausführlich behandelt wurde.
Larsen is thrusting him out the door, back into the arms of death, when Fate, which preserves the destinies of simple children, appears in the person of Big Jim McKay (played by Swain).
Big Jim geht zurück zu seinem Goldschatz, wo er Black Larsen in die Arme läuft, der ihn niederschlägt, auf der Flucht jedoch einen Abhang hinunter in die Tiefe stürzt.
Military weapons, incl. sub machine guns (excl. artillery weapons, rocket launchers, flame throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors, revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of heading 9307)
Kriegswaffen, einschl. Maschinenpistolen (ausg. Artilleriewaffen, Raketenwerfer, Flammenwerfer, Granatwerfer, Torpedorohre und ähnl. Werfer, Revolver und Pistolen der Pos. 9302 sowie blanke Waffen der Pos. 9307)
Military weapons, incl. sub machine guns (excl. artillery weapons, rocket launchers, flame throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors, revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of heading 9307)
Mahlkörper)
'Get on, get on!' he shouted to the coachman, thrusting himself out of the window, and taking a three rouble note from his pocket he put it into the man's hand as the latter turned round.
Fahr tüchtig zu! rief er, sich aus dem Fenster beugend, dem Kutscher zu und reichte ihm, als er sich umwandte, einen Dreirubelschein, den er schon vorher aus der Tasche geholt hatte.
He made the tour of the church twenty times, length and breadth, up and down, ascending and descending, running, calling, sbouting, peeping, rummaging, ransacking, thrusting his head into every hole, pushing a torch under every vault, despairing, mad.
Er machte zwanzig Mal, hundert Mal den Weg durch die Kir che nach der Länge und Breite, von Oben nach Unten, stieg hinauf und herunter, lief, rief, schrie, witterte und spürte herum, suchte und steckte seinen Kopf in alle Löcher und leuchtete verzweifelt und wahnwitzig mit einer Fackel in alle Gewölbe.
Unless you have been studying at the bottom of the ocean, you know that the financial sector has come under severe criticism much of it justified for thrusting the world economy into its worst crisis since the Great Depression.
Sofern Sie Ihre Studien nicht in den Tiefen des Ozeans betrieben haben, werden Ihnen die schweren Vorwürfe nicht entgangen sein, die gegen den Finanzsektor erhoben werden von denen viele berechtigt sind , weil er die Weltwirtschaft in die schlimmste Krise seit der Weltwirtschaftskrise gestürzt hat.
And I went into Dusseaux's hotel yesterday and saw Karenin on the board, and it never entered my head that it could be you!' said Oblonsky, thrusting his head in at the carriage window, 'else I should have looked you up.
Ich war gestern bei Dussot und las auf dem Fremdenbrett Karenin aber es kam mir gar nicht in den Sinn, daß du das wärest! sagt Stepan Arkadjewitsch, den Kopf durch das Wagenfenster hereinsteckend. Sonst hätte ich dich aufgesucht.
He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird.
Er rollte sich in seinem Stuhl, mit seinen dünnen Knien bis zu seinem Falken ähnliche Nase gezogen, und da saß er mit geschlossenen Augen und seine schwarze Tonpfeife Stoßen aus wie die bill einiger seltsamer Vogel.
If you could see the evil creatures in the agony of death with the angels thrusting forward their hands (saying) Yield up your souls This day you will suffer ignominious punishment for uttering lies about God and rejecting His signs with arrogance.
Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen, wenn die Engel ihre Hände ausstrecken Liefert eure Seelen aus! Heute sei euer Lohn die Strafe der Schande als Vergeltung für das, was ihr an Falschem gegen Allah gesprochen habt, und weil ihr euch hochmütig von Seinen Zeichen abgewendet habt.
If you could see the evil creatures in the agony of death with the angels thrusting forward their hands (saying) Yield up your souls This day you will suffer ignominious punishment for uttering lies about God and rejecting His signs with arrogance.
Und wenn du sehen würdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus! Heute wird euch mit der schmählichen Strafe vergolten, daß ihr stets über Allah die Unwahrheit gesagt habt und euch gegenüber Seinen Zeichen hochmütig zu verhalten pflegtet .
If you could see the evil creatures in the agony of death with the angels thrusting forward their hands (saying) Yield up your souls This day you will suffer ignominious punishment for uttering lies about God and rejecting His signs with arrogance.
Könntest du nur zuschauen, wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus. Heute wird euch mit der Pein der Schmach vergolten dafür, daß ihr immer wieder gegen Gott etwas anderes als die Wahrheit gesagt und euch gegenüber seinen Zeichen hochmütig verhalten habt !
If you could see the evil creatures in the agony of death with the angels thrusting forward their hands (saying) Yield up your souls This day you will suffer ignominious punishment for uttering lies about God and rejecting His signs with arrogance.
Und würdest du nur sehen, wenn die Unrecht Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden, während die Engel auf sie einschlagen Liefert eure Seelen aus! Heute werdet ihr mit der erniedrigenden Peinigung entlohnt für das, was ihr an Unwahrem über ALLAH gesprochen habt und weil ihr euch Seinen Ayat gegenüber hochmütig verhalten habt.
But what is the point of having a thrusting and forward looking Community budget, if the Member States continue to pursue budgetary, monetary, financial and industrial policies independently from one another, to the extent where they even conflict with each other, rather than being converged?
Obwohl diese Tatsachen der Kommission dargelegt wurden, geschah nichts es wurde nichts unternommen und ich möchte den Kommissar fragen, ob er uns mitteilen kann, was er in dieser Angelegenheit unternehmen will, welche Maßnahmen die Kommission ergreifen will, denn wenn in diesem Fall nichts unternommen wird, wird niemals etwas geschehen.
Ah! said she, 'tis that villanous man! Then, thrusting her under lip out beyond the upper, she made a little pout, which appeared to be familiar to her, executed a pirouette on her heel, and set about collecting in her tambourine the gifts of the multitude.
Dann zog sie ihre Unterlippe über die Oberlippe und machte ein schiefes Gesichtchen, wie es ihr geläufig zu sein schien, drehte sich auf der Ferse im Kreise herum und begann in ihrem Tamburin die Geschenke der Menge einzusammeln.
On the other hand, if the woman reaches orgasm before the man, the woman may raise her pelvis to enable the man to actively thrust upwards or the couple may change to a position which enables the man to continue thrusting, such as the missionary position.
Bei Vaginalverkehr ist die klitorale Stimulation meist nicht sehr intensiv, kann jedoch per Hand unterstützt werden oder der Mann kann beispielsweise durch Ziehen des Penis gegen die Klitoris die Reibung verstärken.
But with this equinus, wide in foot like a horse's hoof, with rugose skin, dry tendons, and large toes, on which the black nails looked as if made of iron, the clubfoot ran about like a deer from morn till night. He was constantly to be seen on the Place, jumping round the carts, thrusting his limping foot forwards.
Es war also Pferdefuß, verbunden mit etwas Varus oder, anders ausgedrückt, ein Fall leichten Varus mit starker Neigung zu einem Pferdefuß. Trotz dieses Klumpfußes, der in der Tat plump wie ein Pferdehuf war und runzelige Haut, ausgedörrte Sehnen und dicke Zehen mit schwarzen wie eisern aussehenden Nägeln hatte, war der Krüppel von früh bis abend munter wie ein Wiesel.

 

Related searches : Thrusting Out - Tongue Thrusting