Translation of "the strangest thing" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
What's the strangest thing you've ever eaten? | Was ist die merkwürdigste Sache, die du je gegessen hast? |
What's the strangest thing you've ever eaten? | Was ist die merkwürdigste Sache, die Sie je gegessen haben? |
This is the strangest thing I've ever done. | Das hier ist das Seltsamste, was ich je getan habe. |
Well, this must be the strangest thing I found. | Und das ist wohl das eigenartigste, auf das ich gestoßen bin. |
The strangest thing about the Duma election was that Putin lost his nerve. | Das Seltsamste an der Wahl zur Duma war, dass Putin die Nerven verlor. |
It's the strangest feeling. | Es war ein ganz seltsames Gefühl. |
He sent the strangest message. | Eine komische Nachricht. |
Had the strangest dream | Ich hatte den seltsamsten Traum |
Ooh! I have the strangest feeling. I... | Ich habe so ein seltsames Gefühl. |
His death in the strangest way imaginable. | Von seinem eigenen Tod, auf eine sehr merkwürdige Art und Weise. |
And people do the strangest things, too. | Und die Leute tun auch die seltsamsten Sachen. |
Kobolds always appear in the strangest of places. | Kobolde erscheinen immer an den absonderlichsten Orten. |
Oh Ha Ni is the strangest person here. | Oh Ha Ni ist die seltsamste Person hier. |
The discovery was brought about in the strangest way. | Diese Entdeckung wurde auf die seltsamste Weise herbeigeführt. |
You know, that's the strangest description I've ever heard. | Das ist die seltsamste Beschreibung, die ich je hörte. |
CHAPTER IX THE STRANGEST HOUSE ANY ONE EVER LlVED IN | KAPITEL IX DER seltsamsten HOUSE man je lebte |
And by the strangest coincidence all three of those persons | Und durch einen seltsamen Zufall sind alle drei Personen... |
Music is just one of the strangest things that there is. | Musik ist eines der seltsamsten Dinge, die es überhaupt gibt. |
If that isn't the strangest coincidence. I'm off to San Francisco. | Ich fahre morgen nach San Francisco. |
I always tell Basil that princes have the strangest fascination for me. | Ich sage Basil immer, dass ich Prinzen seltsam faszinierend finde. |
It was the strangest thing in the world to hear that voice coming as if out of empty space, but the Sussex peasants are perhaps the most matter of fact people under the sun. | Es war das seltsamste Ding in der Welt zu hören, dass Stimme, die wie aus dem leeren Raum, sondern die Sussex Bauern sind vielleicht die Frage of fact Menschen unter dem so |
He was just enough civilized to show off his outlandishness in the strangest possible manners. | Er war gerade genug zivilisiert zu zeigen, seine outlandishness in den seltsamsten möglich Manieren. |
But no sooner was she taken to his house than she fell into the strangest trance. | Doch kaum war sie in seinem Haus, verfiel sie in einen seltsamen Schlaf. |
It is one of the strangest tales ever told. It deals with the two great mysteries of creation | Es ist eine der seltsamsten Geschichten überhaupt, über die zwei großen Geheimnisse der Schöpfung |
The strangest thing of all was, that not a soul in the house, except me, noticed her habits, or seemed to marvel at them no one discussed her position or employment no one pitied her solitude or isolation. | Das Sonderbarste bei all diesem war, daß außer mir keine Seele im ganzen Hause ihre Gewohnheiten zu bemerken oder sich über dieselben zu wundern schien. Niemand sprach über ihre Stellung oder ihre Beschäftigung niemand bemitleidete sie wegen ihrer Vereinsamung. |
Kotzebue wrote about this period in his life in the autobiographical Das merkwürdigste Jahr meines Lebens ( The strangest Year of my Life ). | Seine Erlebnisse während dieser Zeit hat er in dem autobiographischen Werk Das merkwürdigste Jahr meines Lebens niedergeschrieben. |
I watched her come watched with the strangest anticipation as though some word of doom were to be written on her disk. | Ich sah, wie er aufging ich beobachtete es mit seltsamer Erwartung, als müsse mein Urteil auf seiner Scheibe geschrieben stehen. |
Ere I had finished this reply, my soul began to expand, to exult, with the strangest sense of freedom, of triumph, I ever felt. | Ehe ich noch mit dieser Antwort zu Ende war, begann ein seltsam glückseliges Gefühl der Freiheit, des Triumphes sich meiner Seele zu bemächtigen. So hatte ich noch niemals empfunden. |
And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. | Und gerade wenn man denkt, dass diese Erzählungen Geschichte werden, und wir darüber hinweg sind, tauchen sie an den seltsamsten Plätzen wieder auf. |
are you all right, victoria? hmm? oh, well, i don't know. i'm not too sure. really? i think i may be suffering from hallucinations. oh, you poor dear. it's the strangest thing but i was just standing outside this window only a moment ago right here. | Geht es dir gut, Victoria? Mhm? Oh, nun, weiß nicht. |
It's the strangest house any one ever lived in, said Mary drowsily, as she dropped her head on the cushioned seat of the armchair near her. | Es ist das seltsamste Haus irgend jemand jemals lebte , sagte Mary verschlafen, wie sie ließ den Kopf auf den gepolsterten Sitz des Sessels neben sich. |
The thick black hair, escaping as it could below and between the cross bandages, projected in curious tails and horns, giving him the strangest appearance conceivable. | Die dicke schwarze Haare, zu entkommen, wie könnte es unter und zwischen dem Kreuz Bandagen, projiziert in neugierige Schwanz und Hörner, die ihm die merkwürdigsten Auftritt denkbar. |
T for thing,thing 1, thing 2, thing 3, all the way to thing k. | T fόr Objekt, Objekt 1,2,3, bis hin zu Objekt k. |
Furthermore, and this is one of the strangest aspects of this whole affair, it was the Council, not the Commission, which first requested the urgent procedure in this matter. | Wir haben die EPZ, an der 10 Staaten teilnehmen, bald sind es vielleicht 12, denn wenn auch Spanien und Portugal möglicherweise, ja be dauerlicherweise zur Zeit der EWG nicht beitreten werden, steht ihrer Teilnahme an der EPZ nichts im Wege, wenn wir uns mit diesen neuen Demokratien solidarisch zeigen wollten. |
There were other trees in the garden, and one of the things which made the place look strangest and loveliest was that climbing roses had run all over them and swung down | Es gab noch andere Bäume im Garten, und eines der Dinge, die an die Stelle aussehen ließ seltsamsten und schönsten war, dass Kletterrosen waren alle über sie laufen und schwang sich |
And it's all not the thing, not the thing!' | Und all das ist nicht das Richtige, nicht das Richtige ... |
Sometimes, doing the right thing is the wrong thing. | Manchmal ist es gerade falsch, das Richtige zu tun. |
Sometimes, doing the wrong thing is the right thing. | Manchmal ist es richtig, das Falsche zu tun. |
In any moment of decision, the best thing you can do is the right thing, the next best thing is the wrong thing, and the worst thing you can do is nothing. | Wann immer eine Entscheidung ansteht, ist, das Richtige zu tun, das Beste, was man tun kann, das Falsche zu tun, das Zweitbeste, und das Schlimmste, was man tun kann, ist, nichts zu tun. |
Another thing, another thing... | Noch etwas, eines noch. |
We go from the clearest thing to the fuzziest thing. | Wir gehen vom greifbarsten Gegenstand zum am wenigsten greifbaren Gegenstand. |
Not a thing in the car. Not a thing. | Keine Spur am Wagen. |
Why had she brought the old Princess, why had she asked Tushkevich to stay to dinner, and, strangest of all, why was she sending him to get her a box for the opera? | Wozu hatte sie diese alte Prinzessin mitgebracht, wozu lud sie Tuschkewitsch ein, zum Essen dazubleiben, und, was das Allererstaunlichste war, wozu beauftragte sie ihn, ihr eine Loge zu besorgen? |
Strangest of all, the European decision of 2002 has, in accordance with Article 190(4) of the Treaty, been adopted by France by means of a law enacted only on 16 October 2003. | Am seltsamsten ist, dass der europäische Beschluss von 2002 durch Frankreich gemäß Artikel 190 Absatz 4 des Vertrages durch ein Gesetz angenommen wurde, das erst am 16. Oktober 2003 verabschiedet wurde. |
Some of the strangest English in Japan, including the puzzling phrases that often adorn T shirts and bags, is used for purely stylistic purposes, and is not intended to be read or understood. | Einige der seltsamsten englischen Formulierungen in Japan, darunter auch die rätselhaften Aufdrucke, die oft T Shirts oder Taschen schmücken, werden nur aus stilistischen Gründen benutzt nicht um gelesen oder gar verstanden zu werden. |
Related searches : The Greatest Thing - The Sad Thing - The Fascinating Thing - The Least Thing - The Thing That - The Thing With - The Nicest Thing - The Best Thing - The Very Thing - The Thing About - The Biggest Thing - The Last Thing - The Done Thing - The Latest Thing