Translation of "the only issue" to German language:


  Dictionary English-German

Issue - translation : Only - translation :
Nur

The only issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The only issue is guardianship.
Es geht nur um die Vormundschaft.
The first issue was the only issue, and the story ended on a cliffhanger.
Er beendete allerdings nur die ersten beiden Kapitel.
Only the Georgian issue is really serious.
Nur das Thema Georgien ist wirklich schwierig.
However, that is only the apparent issue.
Ich finde das inakzeptabel.
Moreover, housing markets are not the only issue.
Und das Problem sind nicht allein die Häusermärkte.
You are only trying to confuse the issue.
Sie wollen nur ablenken.
This issue concerns only the two of us.
Was auszutragen ist, geht nur uns beide an.
I am only highlighting this issue.
Auf dieses Problem möchte ich nur kurz hinweisen.
This was the only issue of the cent denominations.
Die neue Währung ist aber noch nicht eingeführt.
The only issue of relevance is the acquis communautaire.
Es geht nur um den acquis communautaire.
That related to only one issue, and that was essentially a procedural issue.
Das betraf nur einen einzigen Punkt, bei dem es sich im Wesentlichen um eine Verfahrensfrage handelte.
The issue is not only limited to child labor.
Das Problem geht aber über die bloße Kinderarbeit hinaus.
The only issue concerns when it should be voted.
Es geht also lediglich darum zu klären, wann die Abstimmung stattfinden soll.
This is not only a domestic issue.
Dies ist nicht nur eine innenpolitische Frage.
Mr President, the economic base cannot be the only issue.
Wir wollen nicht mehr Städte wie Athen und London, in die die Leute strömen, in der Hoffnung, dort Arbeit zu finden und mehr soziale Probleme für diese Schädte schaffen.
This is the only question at issue here, Mr President.
Herr Herman hatte den Antrag gestellt, einen mündlichen Änderungsantrag stellen zu dürfen.
For this is not only an issue within the EU.
Es handelt sich nämlich hierbei nicht um ein reines EU Problem.
That is the only way to resolve this procedural issue.
Nur so kann diese Frage des Verfahrens entschieden werden.
Natural disaster in Iran is not only issue the only thing Iranian bloggers reacted to.
Die Iranischen Blogger schreiben nicht nur über diese Naturkatastrophe.
They shall issue authorisations only if an operator
Sie erteilen die Genehmigungen nur, wenn der Wirtschaftsbeteiligte
The funding of support programmes is not the only issue here.
Dabei geht es nicht nur um die Mittelausstattung von Förderprogrammen an sich.
When your mind is made up facts only confuse the issue!
Wenn man einmal seine Meinung hat, können Tatsachen nur verwirren!
That is the only issue which needed to be raised today.
Das ist doch die einzige Frage, um die es heute geht.
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
Gebiete, was du gebieten magst du kannst ja doch nur über dieses irdische Leben gebieten.
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
So entscheide, was du entscheiden magst du entscheidest nur über dieses irdische Leben.
But the glass ceiling is only a small part of the issue.
Doch die gläserne Decke ist nur ein kleiner Aspekt des Themas.
But the glass ceiling is only a small part of the issue.
Doch die gläserne Decke ist nur ein kleiner Aspekt des Themas.
But the dollar is not the only issue atop currency market debates.
Aber der Dollar steht nicht als einziges Thema ganz oben auf der Liste der Devisenmarkt Debatten.
Security has not been the only contentious issue during the past year.
Sicherheit war im vergangenen Jahr nicht die einzige Streitfrage.
Sanctions are a horizontal issue, not only for zoonoses.
Sanktionen sind eine horizontale Maßnahme, und zwar nicht nur im Hinblick auf Zoonosen.
The size of the market for peer review is not the only issue.
Die Größe des Marktes ist nicht das einzige Problem beim Peer Review.
The only issue is the relationship between the Council and Parliament, nothing else.
Dalziel, Berichterstatter. (EN) Frau Präsidentin!
(a) the railway undertaking shall issue licences only to its own drivers
a) das Eisenbahnunternehmen erteilt Fahrerlaubnisse nur für seine eigenen Triebfahrzeugführer
It is only superficially about money the real issue goes much deeper.
Uns geht es erst in zweiter Linie um Techniken, wie man die Eigenmittel erhöhen kann.
The issue of sustainability does not only apply to towns and cities.
Die Frage der Nachhaltigkeit gilt nicht nur für die Städte und Gemeinden.
This issue concerns not only Sweden, but also the UK and Denmark.
Diese Frage berührt nicht nur Schweden, sondern auch das Vereinigte Königreich und Dänemark.
This hasn't been the only effort to draw social attention to the issue.
Dies ist nicht die einzige Bemühung, die Aufmerksamkeit der Gesellschaft auf den Menschenhandel zu lenken.
Consequently, it is a wider issue which affects all the countries und not only Greece and an issue which also affects all their agricultural products and not only cotton.
Es ist der klassische Fall eines Produkts, bei dem die Europäische Gemeinschaft an einer Förderung der Erzeugung interessiert ist, weil die bisherige Produktion nur einen kleinen Prozentsatz des Bedarfs der Ge meinschaft an diesem Produkt deckt.
The Convention disagreed with Ebert only on the issue of control of the army.
Der einzige Streitpunkt zwischen Ebert und dem Kongress bestand in der Frage der Kontrolle über das Militär.
But I'm certainly not the only one who is worried about this issue.
Ich bin aber sicher nicht die Einzige, die über dies alles besorgt ist.
That is the only way to address such a complex and difficult issue.
Nur so können wir ein derart komplexes und schwieriges Problem angehen.
Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem.
Das philosophische Problem wird Asien nur durch die Lösung der strukturellen Frage erfolgreich bewältigen.
The pace at which this sensitive issue is being discussed only exacerbates the problem.
Die Hast, mit der dieses sensible Thema behandelt wird, verstärkt das Problem noch.
Finally, the Lisbon agenda will only work if we focus on the skills issue.
Schließlich wird die Lissabonner Agenda nur funktionieren, wenn wir uns auf die Frage der Fähigkeiten konzentrieren.
This issue is not only a test of governments' good faith.
De Clercq ren, geschweige denn zu dirigieren.

 

Related searches : The Only Partner - The Only Existing - Only The Latter - The Only Document - The Only Catch - The Only Course - The Only Shareholder - The Only Source - The Only Explanation - The Only Answer - The Only Warranties - The Only Missing - The Only Downside - The Only Goal