Translation of "so cut" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
So cut to now. | Zurück zur heutigen Situation |
Well, then... cut so? | Abschneiden. Prego. Dann ... |
Cut, cut, cut and procrastinate so that the sacred cows can go on grazing contentedly ! | Sie könnten mit Euch so umgehen, wie sie mit den anderen Landwirten in der Ge meinschaft umgehen. |
So we cut into them. | Also haben wir sie aufgeschnitten. |
So, cut to the modern day. | Aber zurück in die Gegenwart. |
Don't cut your classes so often. | Schwänz nicht so oft den Unterricht! |
So let's cut to the chase. | Also lassen Sie uns auf den Punkt kommen. |
So if we cut open Dracorex | Also haben wir einen |
So it's not only a cut. | Also ist es nicht nur ein Schnitt. |
So I cut one rope off. | Also schnitt ich ein Seil ab. |
I can cut any way I want to, so I cut right here. | Das kann ich tun, wie ich will, also schneide ich hier. |
So, will the Spaniards cut the cake? | Also werden die Spanier den Kuchen anschneiden? |
So I cut and pasted this from Wikipedia. | Das ist aus der Wikipedia. |
So, says Perotti, the cut taxes now, cut spending later combination would involve enormous moral hazard. | Also, sagt Perotti, könnte die Kombination aus sofortigen Steuersenkungen und späteren Ausgabenkürzungen zu einem enormen Vertrauensverlust führen. |
Cut, cut, cut, cut! | (Weitere Anfeuerungsrufe) |
Cut, cut, cut! | Schneidet, schneidet, schneidet! |
So, their entire year has been cut in half. | So ist nun ihr gesamtes Jahr halbiert. |
So we set Diameter to Cut to 3.95 inches | Also setzen wir Durchmesser zu schneiden 3,95 Zentimeter |
So I cut the line into two equal parts. | Also ich schneide die Linie in zwei hälften. |
So, buddy, are you up for it? You cut. | Spielen wir Karten, mein Freund? |
I hadn't realized it was cut quite so low. | Mir war nicht klar, dass es so tief ausgeschnitten ist. |
So eventually, you get a piece so small, so tiny, that you can't cut it anymore. | Also letztendlich, erhalten Sie ein Stück das so klein, so winzig ist, dass Sie es nicht weiter zerschneiden können. |
Cut, cut, cut, right here. | Schneidet, schneidet, schneidet, genau hier. |
The problem is so clear cut I wonder why the reply was so vague. | Lei der kann ich auf diese sehr wichtigen aber spezifischen Aspekte hier nicht näher eingehen. |
So my thinking is why not cut off the head. | Ich denke also, warum nicht den Kopf abschlagen? |
I cut it up nicely so it's easy to eat! | Ich hab sie schon aufgeschnitten, damit man sie leichter essen kann |
And anyway, to cut the time short so I started | Um es kurz zu machen ich fing also an. |
Cut off to the left where it's not so thick. | Nach links, wo es nicht so dicht ist. |
So if we cut open Dracorex I cut open our Dracorex and look, it was spongy inside, really spongy inside. | Also haben wir einen Dracorex aufgeschnitten ich habe unseren Dracorex aufgeschnitten und siehe da, er war innen schwammartig, wirklich schwammig. |
But even then, things in Asia were not so clear cut. | Aber in Asien waren die Verhältnisse selbst in dieser Zeit nicht so klar. |
So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures. | Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen. |
So in surgery, it's important to know what to cut out. | Während der Operation ist es wichtig zu wissen, was zu entfernen ist. |
But, he's learning, so cut him a little slack for now. | Aber er lernt, also seien Sie nicht so streng mit ihm. |
So a word without its source is like a cut flower. | Ein Wort ohne Quellenangabe ist also wie eine abgeschnittene Blume. |
So you see this guy... Cut it out, Sayid! Wasn't me! | Weiß nicht mehr. |
So, I decided to cut off the head and the tail. | Also entschied ich, den Kopf und die Schwanzflosse abzuschneiden. |
So, to cut a long story short, we've explored this alternative. | Um es kurz zu machen, wir haben diese Alternative erforscht. |
We shall take a short cut so as to arrive earlier. | Eine Reglementierung des Konsums widerspricht dem mündigen Bürger. |
He was so drunk he nearly cut off the wrong leg. | Er war so betrunken, dass er fast das Falsche abnahm. |
You cut it, stick it, patch it up, and so on. | Sie kleben, schneiden, flicken ihn zurecht usw. |
Christopher Columbus once cut himself with a knife. It made him so angry that he then cut the knife... with himself. | Christoph Kolumbus schnitt sich einst mit einem Messer. Das ärgerte ihn so sehr, dass er das Messer daraufhin zurückschnitt, und zwar mit sich selbst. |
So they kept saying this until We made them cut off, extinguished. | Und dieser ihr Ruf hörte nicht eher auf, als bis Wir sie niedermähten und in Asche verwandelten. |
So they kept saying this until We made them cut off, extinguished. | So war dies stets ihr Ausruf, bis Wir sie (wie) abgemäht und ausgelöscht sein ließen. |
So the roots of the people who did wrong were cut off. | So soll die Rückkehr der Leute, die Unrecht taten, abgeschnitten sein. |
So they kept saying this until We made them cut off, extinguished. | Das war ständig ihr Ruf, bis Wir sie zum abgemähten Land machten und sie ausgelöscht dalagen. |