Translation of "senselessness" to German language:
Dictionary English-German
Senselessness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The senselessness of the act appalled him. | Die Sinnlosigkeit der Tat erschreckte ihn. |
Open their bleared lids and look on your own accursed senselessness! | Öffne deine verblendeten Lider und sieh auf deine eigene verfluchte Sinnlosigkeit! |
They were the same memories of happiness lost for ever, the same thoughts of the senselessness of all that life had in store for him, and the same consciousness of his humiliation. | Es waren immer dieselben Erinnerungen an ein für alle Zeit verlorenes Glück, dieselbe Vorstellung von der Wertlosigkeit alles dessen, was ihm das Leben noch bringen konnte, dasselbe Bewußtsein seiner Demütigung. |
And incite to senselessness whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them. | Und wiegele mit deinem Aufruf auf, wen du von ihnen (aufwiegeln) kannst, mache sie scheu mit deinen Reitenden und deinen zu Fuß Gehenden, sei ihr Teilhaber an den Vermögenswerten und den Kindern, und mache ihnen Versprechungen. |
Even amid Americans anger and grief at the senselessness of what the Tsarnaev brothers did, we can see them not as faceless embodiments of Islamic rage, but as individuals, as human even as sad. | Remnick zufolge zeigen die Tweets die Gedanken eines jungen Mannes seine Witze, seine Ressentiments, seine Vorurteile, seinen Glauben, seine Sehnsüchte . Inmitten der Wut und der Trauer, die die Amerikaner angesichts der Sinnlosigkeit dessen empfinden, was die Brüder Zarnajew getan haben, ist es uns möglich, sie nicht als gesichtslose Verkörperungen islamischer Wut zu sehen, sondern als Individuen, als menschlich sogar als traurig. |
And incite to senselessness whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them. But Satan does not promise them except delusion. | Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen, wen du vermagst, und treibe dein Roß und dein Fußvolk gegen sie und habe an ihren Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen. Und Satan verspricht ihnen nur Trug. |
And incite to senselessness whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them. But Satan does not promise them except delusion. | Und errege, wen von ihnen du (erregen) kannst, mit deiner Stimme, und biete gegen sie deine Reiterei und dein Fußvolk auf, und habe Anteil an ihrem Besitz und ihren Kindern, und mache ihnen Versprechungen. Aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug. |
And incite to senselessness whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them. But Satan does not promise them except delusion. | Und schrecke mit deiner Stimme auf, wen von ihnen du vermagst, und biete gegen sie deine Pferde und dein Fußvolk auf, und nimm von ihnen einen Anteil an Vermögen und Kindern, und mach ihnen Versprechungen. Der Satan verspricht ihnen nur Betörung. |
This crisis has proved the senselessness of the European Union, torn apart by the opposing positions of its members, and has also proved that with average sized powers and unable to become a major power, it is possible to create an organisation with no power at all. | Die Krise hat die Sinnlosigkeit der aufgrund der gegensätzlichen Positionen ihrer Mitgliedstaaten zerrissenen Europäischen Union aufgezeigt und deutlich gemacht, wie eine Organisation ohne jegliche Macht zustande kommen kann, wenn mittlere Mächte es nicht vermögen, sich zu einer großen Macht zusammenzuschließen. |