Translation of "seared" to German language:


  Dictionary English-German

Seared - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My seared vision!
Mein verlorenes Augenlicht!
This message is being seared it into the public consciousness.
Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
They ripped her virginity and seared her dress with blood.
Sie zerrissen ihre Jungfräulichkeit und beschmierten ihr Kleid mit Blut.
I don't like it seared, I don't like it crispy.
Ich mag sie nicht sautiert. Ich mag sie nicht knusprig.
The images of 9 11 are seared into our national memory.
Die Bilder vom 11. September sind in unserem nationalen Gedächtnis verankert.
Speaking lies in hypocrisy having their conscience seared with a hot iron
durch die, so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen haben,
She could not bear to see his hands and feet seared off.
Sie konnte nicht zusehen, wie sie seine Hände und Füße verbrennen würden.
Had I removed the iron too soon, the wound would not have seared.
Hätte ich das Eisen zu früh weggezogen, wäre die Wunde nicht ausgebrannt.
What seared my soul in the worst way was how dead her eyes appeared.
Was sich am schlimmsten in meine Seele eingebrannt hat war, wie tot ihre Augen aussahen.
If We send a (blighting) wind and they see (the earth) seared autumnal, they would surely become ungrateful.
Und wenn Wir einen Wind entsendeten und sie sie (die Ernte) vergilbt (versengt) sähen, so würden sie gewiß danach undankbar sein.
If We send a (blighting) wind and they see (the earth) seared autumnal, they would surely become ungrateful.
Und wenn Wir einen Wind sendeten und sie dann alles gelb werden sähen, würden sie (trotzdem) danach fortfahren, ungläubig zu sein.
If We send a (blighting) wind and they see (the earth) seared autumnal, they would surely become ungrateful.
Und wenn Wir einen Wind schickten und sie dann alles gelb werden sähen, sie blieben trotzdem danach ungläubig.
If We send a (blighting) wind and they see (the earth) seared autumnal, they would surely become ungrateful.
Und würden WIR einen Wind schicken, und sie es das Gewächs gelb werdend sehen, würden sie doch noch nach ihm Kufr Betreibende bleiben!
Unfortunately, the Fund is not regarded as being impartial, especially by countries that have been seared by its past conditionality.
Leider gilt der Fond nicht als unabhängig, besonders in Ländern, die unter seinen Bedingungen in der Vergangenheit gelitten haben.
Seared by memories of turmoil, reinforced by the Cultural Revolution of the 1960 s and 1970 s, China s leadership places the highest priority on stability.
Nach vielen Turbulenzen, insbesondere während der Kulturrevolution der 70er Jahre, steht für Chinas Führung Stabilität an erster Stelle.
This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.
Diese Video zu teilen ist also illegal.
Legend has it, that a baker in Hamburg had once seared such a Franzbrot in a pan of fat, which is considered the origin of the contemporary Franzbrötchen.
Ein Hamburger Bäcker soll danach ein solches Franzbrot in einer Pfanne mit Fett angebraten haben.
During the following tests it was discovered if wood was burned in the locomotive the sparks which came out of the chimney of the locomotive seared the clothing of the passengers.
Darauf folgende tägliche Versuche zeigten unter anderem, dass bei der Verwendung von Holz als Heizmaterial durch Funkenflug die Kleider von mehreren Passagieren versengt wurden.
Not a leaf falls without His knowledge, nor a grain in the darkest (recess) of the earth, nor any thing green or seared that is not recorded in the open book (of nature).
Und nicht ein Blatt fällt nieder, ohne daß Er es weiß und kein Körnchen ist in der Finsternis der Erde und nichts Feuchtes und nichts Trockenes, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) wäre.
Not a leaf falls without His knowledge, nor a grain in the darkest (recess) of the earth, nor any thing green or seared that is not recorded in the open book (of nature).
Kein Blatt fällt, ohne daß Er es weiß und (es gibt) kein Korn in den Finsternissen der Erde und nichts Feuchtes und nichts Trockenes, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) wäre.
Not a leaf falls without His knowledge, nor a grain in the darkest (recess) of the earth, nor any thing green or seared that is not recorded in the open book (of nature).
Kein Blatt fällt, ohne daß Er darüber Bescheid weiß und es gibt kein Korn in den Finsternissen der Erde und nichts Feuchtes und nichts Trockenes, ohne daß es in einem offenkundigen Buch stünde.
Not a leaf falls without His knowledge, nor a grain in the darkest (recess) of the earth, nor any thing green or seared that is not recorded in the open book (of nature).
Auch fällt weder ein Baumblatt, ohne daß ER es kennt, noch eine Saat in den Finsternissen der Erde, noch etwas Feuchtes, noch etwas Trockenes, ohne daß dies in einer deutlichen Schrift festgelegt wäre.
(One day) the king said (to his courtiers) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared.
Und der König sprach Ich sehe sieben fette Kühe, und sie werden von sieben mageren gefressen und ich sehe sieben grüne Ähren und(sieben) andere dürre.
(One day) the king said (to his courtiers) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared.
Und der König sagte Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre.
(One day) the king said (to his courtiers) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared.
Und der König sagte Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere, die verdorrt waren.
(One day) the king said (to his courtiers) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared.
Der König sagte Ich hatte ein Traumgesicht, in dem sieben fette Kühe von sieben mageren Kühen gefressen werden und sieben grüne Ähren und (sieben) andere Vertrocknete waren. Ihr Entscheidungsträger!
Images like this, from the Auschwitz concentration camp, have been seared into our consciousness during the twentieth century and have given us a new understanding of who we are, where we've come from and the times we live in.
Bilder wie dieses, vom Konzentrationslager Auschwitz, haben sich in im 20. Jahrhundert in unser Bewusstsein eingebrannt und geben uns ein neues Verständnis davon, wer wird sind, woher wir kommen und in welcher Zeit wir leben.
Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima like other episodes that have seared our modern conscience most clearly represents.
Nur wenn man den Mut aufbringt, sich den Bomber und die Dose gleichzeitig zu vergegenwärtigen, ist es möglich, die tragische Vision der Geschichte zu verstehen, die Hiroshima wie auch andere Episoden, die unser modernes Gewissen zutiefst berührt haben am deutlichsten repräsentiert.
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, it will be said , This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard.
Am Tag, an dem sie (Gold und Silber) im Feuer von Dschahannam erhitzt werden, dann damit ihre Stirnen, ihre Seiten und ihre Rücken gebrandmarkt werden. Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt, also erfahrt, was ihr gehortet habt.
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, it will be said , This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard.
An dem Tage, wo es (Gold und Silber) im Feuer der Gahannam glühend gemacht wird und ihre Stirnen und ihre Seiten und ihre Rücken damit gebrandmarkt werden (, wird ihnen gesagt) Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt kostet nun, was ihr zu horten pflegtet.
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, it will be said , This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard.
am Tag, da im Feuer der Hölle darüber heiß gemacht wird und damit ihre Stirnen, ihre Seiten und ihre Rücken gebrandmarkt werden Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt. Nun kostet, was ihr zu horten pflegtet!
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, it will be said , This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard.
Am Tag, da im Feuer der Hölle darüber angeheizt wird und damit ihre Stirn, ihre Seiten und ihr Rücken gebrandmarkt werden. Dies ist, was ihr für euch selbst gehortet habt. So kostet, was ihr immer wieder gehortet habt.
(And coming to the prison) he said O Joseph the truthful, tell us (the meaning of) seven fat cows being devoured by seven lean ones, and seven green ears of corn and seven seared, that I may go back to the people and tell them.
Yusuf, o du Wahrhaftiger, erkläre uns die Bedeutung von sieben fetten Kühen, die von sieben mageren gefressen werden, und (die Bedeutung) von sieben grünen Ähren und (sieben) anderen dürren, auf daß ich zurückkehre zu den Leuten, damit sie es erfahren.
(And coming to the prison) he said O Joseph the truthful, tell us (the meaning of) seven fat cows being devoured by seven lean ones, and seven green ears of corn and seven seared, that I may go back to the people and tell them.
Yusuf, du Wahrhaftiger, gib uns Auskunft über sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen werden, und über sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre, auf daß ich zu den Leuten zurückkehre, auf daß sie wissen mögen.
(And coming to the prison) he said O Joseph the truthful, tell us (the meaning of) seven fat cows being devoured by seven lean ones, and seven green ears of corn and seven seared, that I may go back to the people and tell them.
Josef, du Wahrhaftiger, gib uns Auskunft über sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen werden, und von sieben grünen Ähren und (sieben) anderen, die verdorrt sind. So mag ich zu den Menschen zurückkehren, auf daß sie Bescheid wissen.
(And coming to the prison) he said O Joseph the truthful, tell us (the meaning of) seven fat cows being devoured by seven lean ones, and seven green ears of corn and seven seared, that I may go back to the people and tell them.
Yusuf, du Wahrhaftiger! Gib uns eine Antwort über sieben fette Kühe, die von sieben mageren Kühen gefressen werden, und über sieben grüne Ähren und (sieben) andere Vertrocknete, vielleicht kehre ich zu den Menschen zurück, vielleicht wissen sie es dann.
It was a desperate time, brief but seared in our memories, when indiscriminate killings on trains, in taxis, and on buses were common, a time of massacres at regular intervals Sebokeng, Thokoza, Bisho, Boipatong, and the killing fields of KwaZulu Natal, owing to the bloody rivalry between the African National Congress and the ethnic Zulu Inkatha Freedom Party.
Es waren hoffnungslose Zeiten, kurz, aber tief in unserer Erinnerung verankert, als wahllose Tötungen in Zügen, Taxis und Bussen auf der Tagesordnung standen. Es war eine Zeit regelmäßiger Massaker Sebokeng, Thokoza, Bisho, Boipatong und auf den Todesfeldern von KwaZulu Natal die aufgrund der blutigen Rivalität zwischen dem Afrikanischen Nationalkongress und der Zulu Inkatha Freiheitspartei stattfanden.

 

Related searches : Seared Tuna - Seared Fish - Seared Meat - Pan Seared - Seared Foie Gras