Translation of "sceptical about" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : Sceptical - translation : Sceptical about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Business leaders are sceptical about this.
Die Unternehmen sind diesbezüglich skeptisch.
We should not be sceptical about conditionality.
Wir sind mit allen dreien ein verstanden.
Several Ministries were very sceptical about the proposed régularisation.
Mehrere Ministerien waren sehr skeptisch über die vorgeschlagene gesetzliche Regelung.
I am personally a little sceptical about this idea.
Die Mitgliedstaaten können darunter blei ben.
I think it right to be sceptical about that.
Zweifel darüber halte ich für angebracht.
I too, however, am sceptical about an arms race.
Nun bin auch ich skeptisch gegenüber einem Wettrüsten.
For the time being I remain sceptical about the idea.
Vorerst bin ich skeptisch.
Even at the committee stage I was sceptical about this proposal.
Wie läßt sich das erreichen?
As for myself, I remain somewhat sceptical about that enabling clause.
Ich selbst betrachte diese Ermächtigungsklausel weiterhin mit einer gewissen Skepsis.
I am particularly sceptical about the priority given to the new languages.
Der erste Antrag betrifft den Schutz der Rechte des einzelnen bei der Entwicklung der Datenverarbeitung.
This makes me sceptical about the large number of proposed amendments, and also about their scope.
Ich bin daher auch skeptisch in Bezug auf die große Zahl und den Anwendungsbereich der vorgeschlagenen Änderungen.
We are sometimes sceptical about the European Union' s efforts in this respect.
Hinsichtlich der diesbezüglichen Anstrengungen der Europäischen Union sind wir bisweilen skeptisch.
Nevertheless we remain sceptical about the passage in the report dealing with transfer prices.
Ich möchte des halb die Annahme empfehlen.
I fear that the Commission may be frankly sceptical about Special and Differentiated Treatment.
Ich befürchte, dass die Kommission der speziellen und differenzierten Behandlung deutlich skeptisch gegenüber steht.
I am slightly more sceptical about what has been said about progress on immigration and asylum in the Union.
Etwas skeptischer betrachte ich die Ausführungen über die Fortschritte in der Frage von Zuwanderung und Asyl in der Union.
He was sceptical about the New Society programme of his prime minister, Jacques Chaban Delmas.
Juni an und nominierte am folgenden Tag Jacques Chaban Delmas zu seinem ersten Premierminister.
I am fairly sceptical about allowing the regulators to do that through the Florence work.
Ich würde diese Aufgabe nur ungern den Regulierungsstellen im Rahmen des Florenz Prozesses übertragen.
Greener, but frankly sceptical.
Grüner, aber unumwunden skeptisch.
However, there are also a number of items about which I am sceptical and have reservations.
Herr Präsident, ich spreche jetzt für die Christlich Demokratische Fraktion.
Against this background, I am sceptical to say the least about the elections and their results.
Unter diesen Voraussetzungen bin ich zumindest skeptisch, was die Wahlen oder das Wahlergebnis betrifft.
I continue to be highly sceptical about the aid provisions, on which many questions remain unanswered.
Ich bin aber nach wie vor sehr skeptisch bei dem Thema der Beihilfebestimmungen. Hier gibt es viele offene Fragen.
My own group clearly declared itself sceptical at that time, and we are still sceptical.
Meine Fraktion hat damals in ihrer Skepsis deutliche Zeichen ge setzt, und dies gilt für uns noch immer.
6.1.4 The EESC notes that some people are sceptical about the effectiveness of alternative sources of finance.
6.1.4 Der EWSA stellt fest, dass bezüglich der Wirksamkeit der alternativen Finanzierungsquellen hier und da Skepsis geäußert wird.
The public, for example in Germany, are very sceptical not without reason about membership of political parties.
Die Bürgerinnen und Bürger stehen nicht von ungefähr z. B. auch in Deutschland einer Mitgliedschaft in politischen Parteien sehr skeptisch gegenüber.
This is also something that the older generation, who are generally so sceptical about the euro, could do.
Dies könnte doch auch die ältere Generation leisten, die zum großen Teil so skeptisch gegenüber dem Euro ist.
In addition, I am sceptical about substituting phthalates with substances whose effects there is no research data on.
Außerdem distanziere ich mich von der Überlegung, Phthalate durch Stoffe zu ersetzen, über deren Auswirkungen keine Untersuchungsergebnisse vorliegen.
I am sceptical about the detailed regulations that might result from the Commission' s having to deal with the scope and quality of child care and care of the elderly, and I am sceptical about the value of a common poverty threshold.
Ich lehne Detailvorschriften der Kommission über Umfang und Qualität der Kinder oder Altenpflege ab und stehe der Festlegung eines Wertes für eine gemeinsame Armutsgrenze skeptisch gegenüber. Die Koordinierung von Sozialpolitik und Dialog ist gut.
I am , however , not too sceptical .
Ich bin jedoch nicht allzu skeptisch .
We were simply sceptical about the likelihood of reaching a decision this week and so getting through the agenda.
D'Angelosante. (I) Frau Präsidentin, meiner Meinung nach ist Ihre Berufung auf Artikel 29 nicht be gründet.
The spokesman for the French Communists was extremely sceptical about the proposal to include security policy in Community policy.
Insofern ist auch die institutionelle Beteiligung der Kom mission an dessen Arbeiten völlig gesichert.
Although our views may coincide here, in many respects we are sceptical about whether this really will be achieved.
Obwohl unsere Ansichten hier vielleicht übereinstimmen, sind wir in mehrfacher Hinsicht skeptisch, dass dies wirklich so passiert.
I am also sceptical about some of the requests for sanctions that have been put forward here in Parliament.
Ich habe auch meine Bedenken gegen einige der hier im Parlament vorgebrachten Wünsche betreffend Sanktionen.
I wish to repeat that the Catholic Church and many churches in France are very sceptical about this legislation.
Lassen Sie mich noch einmal wiederholen, dass die katholische Kirche Frankreichs sowie auch zahlreiche andere französische Kirchen dieser Gesetzgebung äußerst kritisch gegenüberstehen.
I am fairly sceptical about whether or not ITER will proceed within this framework programme, but we will see.
Was den Fortgang von ITER innerhalb dieses Rahmenprogramms angeht, so bin ich recht skeptisch, aber wir werden ja sehen.
I remain sceptical about neighbouring countries' concerns about military intervention, as some fear democracy in Iraq and others giving the Kurds autonomy in the north.
Ich sehe die Besorgnis der angrenzenden Länder über eine militärische Intervention weiterhin mit Skepsis, denn einige von ihnen befürchten, dass im Irak ein demokratisches Regime entstehen könnte und andere wollen verhindern, dass die Kurden im Norden einen eigenen Staat erhalten.
They are sceptical of all the newcomers.
Sie sind allem Neuen gegenüber skeptisch.
That is why we are so sceptical.
Deshalb sind wir so skeptisch.
I do not want to deny that I, myself, am fundamentally sceptical about the idea of a deposit on cans.
Ich will nicht verhehlen, dass ich persönlich eine grundsätzliche Skepsis gegenüber der Idee des Dosenpfandes als solches habe.
Notwithstanding the above many staff are sceptical about the introduction of information technology at the workplace. Frequent questions heard are
Das kann ein Mehrplatzsystem sein, bei dem ein Rechner mehrere Arbeitsplätze versorgt, oder ein Einplatzsystem, bei dem jedem Arbeitsplatz ein Textcomputer zur Verfügung steht.
Young people are sceptical at the start and will soon pick holes in exaggerated or inaccurate stories about drug misuse.
Junge Menschen sind zu Beginn skeptisch und werden bald herausfinden, was an übertriebenen oder ungenauen Darstellungen über den Drogenmißbrauch nicht stimmen kann.
The public in the Member States are sceptical about the workings of the EU, or even totally indifferent to them.
Die Bevölkerung der Mitgliedstaaten sieht die Funktionsweise der EU mit Skepsis oder steht ihr gar völlig indifferent gegenüber.
We are sceptical about demands for substantial increases in expenditure and bureaucratic activity and in the role of EC funded NGOs.
Forderungen nach substantieller Erhöhung der Ausgaben und der bürokratischen Tätigkeit sowie nach einer substantiellen Stärkung der Rolle EG finanzierter NRO stehen wir skeptisch gegenüber.
Should this fail to materialise, we should not be surprised if public opinion proves sceptical about Europe, or even rejects it.
Anderenfalls darf man sich über den Skeptizismus gegenüber Europa oder gar seine Ablehnung durch die Öffentlichkeit nicht wundern.
If not, we will show that we are sceptical not about your work but about a procedure that we regard as a new stage in a process...
Im gegenteiligen Falle bekunden wir unsere Skepsis, nicht gegenüber Ihrer Arbeit, sondern gegenüber einem Verfahren, in dem wir eine neue Etappe eines Prozesses...
Not only are Jordanians largely silent about the practices of the Iraqi regime, but also they are sceptical about efforts to bring reform or greater openness to Jordan.
Nicht nur, dass man in Jordanien größtenteils zu den Praktiken des irakischen Regimes schweigt, man steht auch Reformen und einer zunehmenden Öffnung Jordaniens skeptisch gegenüber.

 

Related searches : Sceptical Towards - Sceptical Against - Rather Sceptical - Sceptical Attitude - To Be Sceptical - Spoke About - Passion About - About Noon - Hype About - Jealous About - Grateful About