Translation of "scarcely any" to German language:


  Dictionary English-German

Scarcely - translation : Scarcely any - translation :
Keywords : Kaum Kaum Fast Liebe Konnte

  Examples (External sources, not reviewed)

There was scarcely any money left.
Es war kaum noch Geld übrig.
parliaments have scarcely any in fluence.
4 5 der Ente Nazionale Idrocarburi , 3 4 der General Electric , die Hälfte von IBM oder Ford, ein Viertel von der Royal Dutch Shell.
There are scarcely any flowers in our garden.
Wir haben kaum Blumen im Garten.
Frederick Augustus decision brought the country scarcely any relief.
Friedrich Augusts Entscheidung brachte dem Land jedoch kaum noch Erleichterung.
There would then scarcely be any need for engineering schools.
Für Ingenieurschulen gäbe es somit kaum Bedarf.
In that area too, scarcely any progress has been made.
Auch da sind wir kaum einen Schritt weiter gekommen.
How is it with this people? They scarcely understand any tiding.
Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
How is it with this people? They scarcely understand any tiding.
Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
How is it with this people? They scarcely understand any tiding.
Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
How is it with this people? They scarcely understand any tiding.
Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
In this queer place one scarcely ever saw any one at all.
In diesem sonderbaren Ort man kaum jemals sah überhaupt niemand.
I feel as if I could scarcely ask God for any more.
Ich fühle mich als ob ich kaum noch bitten Gott um mehr.
But there was scarcely any reaction from governments and world public opinion.
Aber die Regierung und die Weltöffentlichkeit reagierten praktisch nicht.
It was so terribly hot inside that that woman wore scarcely any clothes.
Es war drinnen so schrecklich heiß, dass die Frau kaum bekleidet war.
Scarcely any academic research has been done into this aspect of Community law.
Überhaupt ist dieses Gemeinschaftsrecht in diesem Sinne wissenschaftlich kaum erforscht.
There are scarcely any objections to it on the part of our group.
Von Seiten unserer Fraktion gibt es kaum Einwände gegen Ihren Bericht.
So we can scarcely boasr of being generous in any way. Ir is quire
Was ge schieht auf diesem Sektor wirklich?
There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow.
Niemand unterbrach ihn, außer durch Ausrufe, wie sie hier angebracht waren.
In Europe, the private sector is relatively inactive now scarcely involved any morein basic research.
In Europa ist der Privatsektor kaum mehr nicht sehr aktiv in der Grundlagen forschung.
As the negotiations have become deadlocked, the Commission did, in reality, have scarcely any other option.
Angesichts des Verhand lungsstillstandes hatte die Europäische Kommission auch kaum eine andere Wahl.
However, since the EDF is not budgetized Parliament has scarcely any decisionmaking powers in this area.
Das Abkommen umfaßt zahlreiche Neuerungen, insbesondere im sozlo kulturellen Bereich, bei der Erhaltung des natürlichen Gleichgewichts und bei den Privatinvestitionen.
The world would have made scarcely any progress at all if it hadn't been for scientists.
Ohne Wissenschaftler gäbe es keinen Fortschritt in der Welt. Glauben Sie das nicht auch?
Tom scarcely recognized Mary.
Tom erkannte Maria kaum wieder.
Scarcely do they believe.
Darum glauben sie nur wenig.
I scarcely know her.
Ich kenne sie kaum.
I scarcely touched her.
Ich habe sie kaum berührt.
However, since the EDF is not budgetized Parliament has scarcely any decision making powers in this area.
Es besitzt jedoch kaum Entscheidungsbefugnisse in diesem Bereich, da der EEF nicht in den Haushaltsplan einbezogen st.
The other, general reform'' agenda, has attracted scarcely any of his energy, and seems unlikely to do so.
Das andere Programm allgemeiner Reformen'' musste bisher mehr oder weniger auf seine Energien verzichten und das wird wohl auch weiterhin der Fall sein.
It could scarcely be any clearer that post Soviet social and economic policy has been a total failure.
Deutlicher konnte das völlige Misslingen der Politik nach dem Ende der Sowjetunion, sozial wie wirtschaftlich, kaum zum Ausdruck kommen.
It is scarcely fair, sir.
Das war nicht schön von Ihnen, Sir.
Foreign investment has scarcely increased.
Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen.
I scarcely slept a wink.
Ich habe kein Auge zugemacht.
I can scarcely believe it.
Das kann ich kaum glauben.
I scarcely believed my eyes.
Ich konnte kaum meinen Augen trauen.
He scarcely said a word.
Er sagte kaum ein Wort.
I could scarcely believe it.
Ich konnte es kaum glauben.
Tom scarcely said a word.
Tom sagte kaum ein Wort.
Scarcely do you give thanks.
Wie wenig dankbar seid ihr!
Scarcely do you give thanks.
Wie wenig dankbar ihr seid!
Scarcely do you give thanks.
Ihr aber seid wenig dankbar.
Scarcely do you give thanks.
Doch ihr seid selten dankbar.
She could scarcely stand this.
Sie konnte kaum stehen dafür.
I can scarcely believe it.
Ich kann es kaum glauben.
He scarcely sleeps or eats.
Er schläft und isst kaum.
Only a few kilometres from the Hochvogel are the summits of the Rosszahn Group which scarcely receive any visitors.
Nur wenige Kilometer Luftlinie vom Hochvogel entfernt befinden sich die Gipfel der Rosszahngruppe, die kaum einmal Besuch erhalten.

 

Related searches : Scarcely Anything - Only Scarcely - Scarcely Available - Scarcely Used - Scarcely Ever - Scarcely Visible - Scarcely Understood - Scarcely Anybody - Scarcely Remember - Scarcely Studied - Scarcely Possible - Scarcely Populated - Scarcely Surprising