Translation of "robust economic growth" to German language:
Dictionary English-German
Economic - translation : Growth - translation : Robust - translation : Robust economic growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and remains robust . | Was das außenwirtschaftliche Umfeld betrifft , so ist das Wachstum der Weltwirtschaft inzwischen ausgewogener über die verschiedenen Regionen verteilt und nach wie vor robust . |
Global economic growth , which has become more balanced across regions , remains robust , providing support for euro area exports . | Das weltweite Wirtschaftswachstum , das inzwischen ausgewogener über die verschiedenen Regionen verteilt ist , ist nach wie vor robust , wodurch die Exporte des Euroraums gestützt werden . |
Indeed, deficit reduction programs were all too often founded on overly optimistic growth assumptions, and in times of robust economic growth, debt reduction was neglected. | Tatsächlich beruhten die Programme zur Defizitreduzierung allzu oft auf übertrieben optimistischen Wachstumsannahmen, und in Zeiten des stabilen Wirtschaftswachstums wurde der Schuldenabbau vernachlässigt. |
The first component of the bet more inclusive global growth anticipates continued economic recovery in the United States, with a 3 growth rate this year bolstered by robust wage growth. | Der erste Aspekt der Wette inklusiveres weltweites Wachstum beruht auf der Erwartung einer anhaltenden wirtschaftlichen Erholung in den Vereinigten Staaten, wobei man von einer Wachstumsrate von 3 Prozent auf Grundlage eines kräftigen Lohnwachstums ausgeht. |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat , remains robust . | Was das außenwirtschaftliche Umfeld anbelangt , so ist das Wachstum der Weltwirtschaft inzwischen ausgewogener über die verschiedenen Regionen verteilt und bleibt trotz einer leichten Verlangsamung robust . |
Leading economists have long argued that the West s greater reliance on markets resulted in faster and more robust economic growth. | Führende Ökonomen argumentierten lange, dass das größere Vertrauen des Westens in die Märkte zu einem schnelleren und robusteren Wirtschaftswachstum geführt hat. |
Turning first to the economic analysis , recent information has underpinned the Governing Council 's assessment of ongoing robust economic growth dynamics in the euro area . | Was zunächst die wirtschaftliche Analyse betrifft , so haben neueste Informationen die Einschätzung des EZB Rats gestützt , dass die Dynamik des Wirtschaftswachstums im Euroraum nach wie vor robust ist . |
1.5 The sharp economic downturn asks for a robust and resilient environment for European business in order to promote economic growth, innovation, job creation and sustainable development. | 1.5 Der ausgeprägte konjunkturelle Abschwung erfordert ein solides und stabiles Umfeld für europäische Unternehmen, um Wirtschaftswachstum, Innovation, Schaffung von Arbeitsplät zen und nachhaltige Entwicklung zu fördern. |
1.5 The sharp economic downturn asks for a robust and resilient environment for European business in order to promote economic growth, innovation, job creation and sustainable development. | 1.5 Der ausgeprägte konjunkturelle Abschwung erfordert ein solides und stabiles Umfeld für europäische Unternehmen, um Wirtschaftswachstum, Innovation, Schaffung von Arbeits plätzen und nachhaltige Entwicklung zu fördern. |
Export growth is expected to continue to support economic activity , as foreign demand is projected to continue growing at a robust pace . | Das Exportwachstum dürfte die konjunkturelle Entwicklung weiterhin stützen , da für die Auslandsnachfrage nach wie vor ein robustes Wachstum projiziert wird . |
The United States continued to enjoy robust output and employment growth . | Die Vereinigten Staaten verzeichneten weiterhin kräftige BIP und Beschäftigungszuwächse . |
Furthermore , the growth of borrowing , especially mortgage loans , remains very robust . | Zudem ist das Wachstum der Kreditvergabe , vor allem der Hypothekarkredite , nach wie vor sehr kräftig . |
On the external side , global growth is expected to remain robust . | In außenwirtschaftlicher Hinsicht ist davon auszugehen , dass das Weltwirtschaftswachstum kräftig bleibt . |
Furthermore , the growth of borrowing especially mortgage loans remains very robust . | Auch das Wachstum der Kreditvergabe , insbesondere der Hypothekarkredite , ist nach wie vor sehr kräftig . |
4.8 If a stable and robust framework for action is in place, a different form of growth in modified economic structures is possible. | 4.8 Soweit ein stabiler und solider Handlungsrahmen vorliegt, ist ein anderes Wachstum in veränderten Wirtschaftsstrukturen möglich. |
They have more opportunities of taking advantage of their situation or of stimulating more robust economic growth and, in that way, increased employment. | Diese können ihre Möglichkeiten besser nutzen bzw. ein stärkeres Wirtschaftswachstum und damit steigende Beschäftigungsraten fördern. |
Economic growth decelerated considerably at the end of 2000 but started to recover gradually at the end of 2002 , resulting in very robust growth rates and higher inflation in 2004 . | Auf längere Sicht dürfte auch der Aufholprozess die Inflation oder den nominalen Wechselkurs in den kommenden Jahren beeinflussen , wobei allerdings schwer abzuschätzen ist , in welchem Umfang dies geschehen wird . |
The information on economic activity from various confidence surveys and indicator based estimates supports the assessment that robust economic growth has continued in the fourth quarter of this year . | Die aus verschiedenen Stimmungsumfragen und indikatorbasierten Schätzungen stammenden Informationen zur konjunkturellen Entwicklung stützen die Einschätzung , dass sich das robuste Wirtschaftswachstum im vierten Quartal dieses Jahres fortgesetzt hat . |
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending. | Der Mangel an stabilem Kreditwachstum wird den privaten Konsum und die Investitionsausgaben hemmen. |
Attempts to surgically remove the bone result in more robust bone growth. | PMID 18328989 Weblinks International FOP Association |
Demand for oil soared , particularly in Asia and North America , and continued to exceed expectations throughout 2004 in a context of robust global economic growth . | EZB Jahresbericht 2004 |
By contrast , and notwithstanding tighter financing conditions and moderating economic growth , the expansion of bank credit to non financial corporations thus far remains very robust . | Die Expansion der Bankkredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften hingegen bleibt bislang trotz der verschärften Finanzierungsbedingungen und der konjunkturellen Abschwächung sehr robust . |
Many African countries have used the past decade to put in place sound and sustainable economic policies that have delivered robust growth and low inflation. | Viele afrikanische Länder haben das letzte Jahrzehnt dazu genutzt, eine sichere und tragbare Wirtschaftspolitik zu betreiben, die zu stabilem Wachstum und niedriger Inflation geführt hat. |
The information on economic activity from various confidence surveys and indicator based estimates supports the assessment that robust economic growth has continued into 2007 . Looking ahead , the medium term outlook for economic activity remains favourable . | Die aus verschiedenen Stimmungsumfragen und indikatorbasierten Schätzungen stammenden Informationen zur konjunkturellen Entwicklung stützen die Einschätzung , dass sich das robuste Wirtschaftswachstum in das Jahr 2007 hinein fortgesetzt hat . |
The sharp economic downturn asks for a fair, robust and resilient environment for European workers and business in order to promote economic growth, social progress, innovation, job creation and sustainable development. | Der ausgeprägte konjunkturelle Abschwung erfordert ein gerechtes, solides und stabiles Umfeld für europäische Arbeitnehmer und Unternehmen, um Wirtschaftswachstum, sozialen Fortschritt, Innovation, Schaffung von Arbeitsplätzen und nachhaltige Entwicklung zu fördern. |
The sharp economic downturn asks for a robust, resilient and fair environment for European business and workers in order to promote economic growth, innovation, job creation, social progress, and sustainable development. | Der ausgeprägte konjunkturelle Abschwung erfordert ein solides, stabiles und gerechtes Umfeld für europäische Unternehmen und Arbeitnehmer, um Wirtschaftswachstum, Innovation, Schaffung von Arbeitsplätzen, sozialen Fortschritt und nachhaltige Entwicklung zu fördern. |
1.4 The actual very sharp economic downturn underlines the need for a robust and resilient environment for European business in order to promote economic growth, innovation, job creation and sustainable development. | 1.4 Der derzeitige ausgeprägte konjunkturelle Abschwung macht deutlich, dass ein solides und stabiles Umfeld für europäische Unternehmen notwendig ist, um Wirtschaftswachstum, Inno vation, Schaffung von Arbeitsplätzen und nachhaltige Entwicklung zu fördern. |
However , the growth of loans to non financial corporations has remained very robust . | Der Anstieg der Kreditvergabe an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften ist allerdings nach wie vor sehr robust . |
However , the growth of loans to non financial corporations has remained very robust . | Der Anstieg der Kreditvergabe an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften ist indes nach wie vor sehr robust . |
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient. | Dies mag notwendig sein, um zu stabilem Wachstum zurückzukehren, aber es ist nicht ausreichend. |
The private sector, is however, deleveraging, supported by relatively robust nominal GDP growth. | Allerdings hat im privaten Sektor ein Entschuldungsprozess eingesetzt, der durch ein relativ solides nominales BIP Wachstum untermauert wird. |
1.5 The sharp economic downturn asks for a robust, resilient and fair environment for European business and workers in order to promote economic growth, innovation, job creation, social progress and sustainable development. | 1.5 Der ausgeprägte konjunkturelle Abschwung erfordert ein solides, stabiles und gerechtes Umfeld für europäische Unternehmen und Arbeitnehmer, um Wirtschaftswachstum, Innova tion, Schaffung von Arbeitsplätzen, sozialen Fortschritt und nachhaltige Entwicklung zu för dern. |
Assumptions with regard to the international environment World economic growth is expected to remain robust over the horizon , albeit at a slower pace than in 2004 . | Annahmen hinsichtlich des außenwirtschaftlichen Umfelds Es wird erwartet , dass das Wachstum der Weltwirtschaft über den Zeithorizont hinweg robust bleibt , obgleich sich das Tempo gegenüber 2004 verlangsamen dürfte . |
Russia s leaders view Sino American competition as a welcome addition to their country s strategic weight, which, unlike China s, is not being augmented by robust economic growth. | Russlands Politiker sehen den Wettstreit zwischen China und Amerika als willkommene Aufwertung des strategischen Gewichts ihres Landes, das im Gegensatz zu China nicht durch robustes Wirtschaftswachstum gestärkt wird. |
Again, there are indications that better framework conditions are related to a more robust recovery (see Figure 3) and higher economic growth in the longer run11. | Auch hier gibt es Hinweise darauf, dass bessere Rahmenbedingungen langfristig eine kräftigere Erholung (siehe Abbildung 3) und ein höheres Wirtschaftswachstum begünstigen11. |
Economic growth | Wirtschaftliche Dynamik |
Economic growth? | Etwa Wirtschaftswachstum? |
Global economic activity remains robust , providing support for euro area exports . | Die weltwirtschaftliche Entwicklung bleibt robust und förderlich für die Ausfuhren des Eurogebiets . |
Following several years of robust monetary growth , liquidity in the euro area remains ample . | Nach mehreren Jahren robusten Geldmengenwachstums ist im Eurogebiet nach wie vor reichlich Liquidität vorhanden . |
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams. | Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume. |
Economically robust and politically stable, this period saw a flourishing growth of theological sciences. | Wirtschaftlich robust und politisch stabil, sah diese Periode einem blühenden Wachstum entgegen. |
Decouple transport growth from economic growth. | Abkopplung der Verkehrszunahme vom Wirtschaftswachstum |
Among the driving factors , export growth is expected to continue to support economic activity , as foreign demand is assumed to continue to grow at a robust pace . | Als einer der maßgeblichen Faktoren dürfte das Exportwachstum angesichts einer den Annahmen zufolge weiterhin kräftig zunehmenden Auslandsnachfrage die Konjunktur nach wie vor stützen . |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat , remains robust , supported in part by lower oil prices . | Was das außenwirtschaftliche Umfeld betrifft , so ist das globale Wirtschaftswachstum inzwischen ausgewogener über die verschiedenen Regionen verteilt und bleibt teilweise aufgrund von niedrigeren Ölpreisen trotz einer leichten Verlangsamung robust . |
Although exports are also booming , this strong growth performance reflected primarily buoyant domestic demand , fuelled by robust wage and credit growth . | Wenngleich auch die Exporte stark anstiegen , war dieses kräftige Wachstum hauptsächlich auf die rege Inlandsnachfrage zurückzuführen , die von einer robusten Expansion der Löhne und Kredite angekurbelt wurde . |
Related searches : Robust Growth - Economic Growth - Increase Economic Growth - Economic Growth Numbers - Moderate Economic Growth - Low Economic Growth - Economic Growth Story - Economic Growth Figures - Aggregate Economic Growth - Revive Economic Growth - Economic Growth Process - Improved Economic Growth - Economic Growth Patterns - Faltering Economic Growth