Translation of "retroactive payment" to German language:
Dictionary English-German
Payment - translation : Retroactive - translation : Retroactive payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In conclusion the Budget Group agreed, by way of exception, to authorise the retroactive payment subject to production of supporting documents. | Abschließend ergeht der Beschluß der BUDGETGRUPPE, für den genannten Antrag als absoluten Ausnahmefall eine rückwirkende Erstattung zu genehmigen, sofern alle erforderlichen Belege beigebracht werden. |
First, the decision has a retroactive effect. | Erstens gilt das Urteil rückwirkend. |
RETROACTIVE LEVYING OF THE ANTI DUMPING DUTY | RÜCKWIRKENDE ERHEBUNG DES ANITDUMPINGZOLLS |
You want to pass a measure with retroactive effect. | Sie wollen eine retroaktive Maßnahme beschließen. |
In 2001 only eight retroactive decisions for 2000 were taken. | 2001 wurden nur 8 rückwirkende Entscheidungen für das Jahr 2000 getroffen. |
The provisions of this Article shall not have retroactive effect. | Die in Absatz 4 genannten Zeiträume werden für jede Ausweitung des Geltungsbereichs einer Zulassung für geringfügige Verwendungen 29 um drei Monate verlängert, wenn diese Zulassungen spätestens fünf Jahre nach dem Tag der Erstzulassung von deren Inhaber beantragt werden. |
2 . This Decision shall take retroactive effect from 1 June 1998 . | ( 2 ) Dieser Beschluß tritt rückwirkend zum 1 . Juni 1998 in Kraft . |
A long term supplier s declaration may be issued with retroactive effect. | Eine Langzeit Lieferantenerklärung kann auch rückwirkend ausgestellt werden. |
A long term supplier's declaration may be issued with retroactive effect. | Brennen von nicht gebranntem Dolomit |
A long term supplier's declaration may be issued with retroactive effect. | Salz Schwefel Steine und Erden Gips, Kalk und Zement ausgenommen |
Article 3 This Decision shall take retroactive effect from 1 June 1998 . | Artikel 3 Dieser Beschluß tritt rückwirkend zum 1 . Juni 1998 in Kraft . |
Such retroactive adjustments shall be in proportion to the subscribed capital key . | Solche rückwirkenden Anpassungen erfolgen entsprechend dem Kapitalzeichnungsschlüssel . |
This was granted on 15 January 1885, retroactive to January 6, 1884. | Januar 1885 rückwirkend zum 6. |
Unfortunately, we didn't include any retroactive tracking for medals in the update. | Leider werden diese nicht berücksichtigt. |
Also retroactive aid is strictly forbidden as it would undermine this concept. | Auch rückwirkende Beihilfen sind streng verboten, weil sie dieses Konzept untergraben würden. |
Such retroactive adjustments shall be in proportion to the subscribed capital key. | Solche rückwirkenden Anpassungen erfolgen entsprechend dem Kapitalzeichnungsschlüssel. |
Retroactive legislation affects competition and is unacceptable from a legal point of view. | Rückwirkende Rechtsvorschriften sind wettbewerbsverzerrend und aus juristischer Sicht inakzeptabel. |
whereas the retroactive introduction of the regulation from 1 July 1979 is legally inadmissible | Georgiadis. (GR) Ich möchte hinzufügen, daß für unser Land die Frage der Aufteilung der Zuckerquoten noch nicht gelöst ist, und betonen, daß Griechen land ein Land ist, das keine Zuckerüberschüsse er zeugt hat. |
(a) dissuasive financial penalties where appropriate, which may include periodic penalties having retroactive effect and | a) gegebenenfalls abschreckende Geldstrafen, die wiederkehrende Geldstrafen mit Rückwirkung umfassen können, sowie |
This Decision should therefore provide for its retroactive application with effect from 1 January 2013. | Der Beschluss sollte daher eine rückwirkende Geltung zum 1. Januar 2013 vorsehen. |
The Commission examined whether the retroactive application of the amending Regulation would indeed be appropriate. | Die Kommission prüfte, ob die rückwirkende Anwendung der Änderungsverordnung tatsächlich gerechtfertigt wäre. |
A recovery would constitute retroactive taxation, which is not allowed according to Swedish constitutional law | Eine Rückforderung käme einer rückwirkenden Besteuerung gleich, die nach schwedischem Recht unzulässig ist |
Also decides that, with retroactive effect from 1 January 2005, the annual value of all pensions in payment shall be increased by 6.3 per cent as an interim measure and pending a decision based on the report requested in paragraph 8 below | 5. beschließt außerdem, als einstweilige Maßnahme und bis zur Fassung eines Beschlusses auf der Grundlage des in Ziffer 8 angeforderten Berichts den Jahreswert aller gezahlten Ruhegehälter rückwirkend ab dem 1. Januar 2005 um 6,3 Prozent zu erhöhen |
Secondly, one must note that industrial cooperation cannot work if retroactive decisions can be taken with impunity. | Zweitens ist festzustellen, daß die industrielle Zusammenarbeit nicht funktionieren kann, wenn ungestraft Entscheidungen getroffen werden dürfen, die rückwirkend anzuwenden sind. |
The second principle in the Council' s common position is the retroactive element in the draft directive. | Der andere Grundsatz des Gemeinsamen Standpunktes des Rates im Richtlinienentwurf hat rückwirkenden Charakter. |
The compromise contains retroactive measures, and we cannot back a legislative text which alters the rules retrospectively. | Wir können keine Rechtsvorschriften gutheißen, die die Spielregeln im nachhinein ändern. |
I also agree that these measures should enter into force with retroactive effect from 1 January 2000. | Ich bin damit einverstanden, dass die Maßnahmen rückwirkend zum 1.1.2000 in Kraft treten. |
The additional exemption should have retroactive effect from the date on which UNSCR 1591 (2005) was adopted, | Die zusätzliche Ausnahmeregelung sollte rückwirkend seit dem Tag der Verabschiedung der Resolution 1591 (2005) gelten |
For tax and balance sheet purposes, the merger had a retroactive effect as of 1 January 2003. | Steuerlich und bilanziell ist die Fusion rückwirkend zum 1. Januar 2003 erfolgt. |
(19) It is necessary to provide for retroactive collection of provisional duties if that is deemed appropriate and to define the circumstances which may trigger the retroactive application of duties to avoid the undermining of the definitive measures to be applied. | (19) Soweit angemessen, ist es erforderlich, die rückwirkende Erhebung vorläufiger Zölle vorzusehen und festzulegen, welche Umstände die rückwirkende Erhebung von Zöllen auslösen können, um ein Unterlaufen der einzuführenden endgültigen Maßnahmen zu verhindern. |
Final payment (first and single payment, settlement of the balance after advance payment or normal export refund payment) | Abschlusszahlung (erste und einzige Zahlung oder Begleichung des Restbetrags nach Vorauszahlung oder normale Ausfuhrerstattung) |
While Article 58 has been applied with retroactive effect, nothing has yet been done in the social field. | Dabei darf man jedoch nicht ver gessen, daß die europäische Industrie seit Frühjahr 1980 durch die Aussetzung des Triggerpreises und durch die Bedrohung, die das von der US Steel eingeleitete Verfahren für ihre Ausfuhren darstellte, schwerwiegende Nachteile erlitten hat. |
After all, whatever the committee eventually decides must surely be retroactive as far as Mr Clément is concerned. | Schließlich muß alles, was der Ausschuß letzt lich entscheidet, rückwirkend gelten, soweit es Herrn Clément betrifft. |
I also want to comment on the question as to whether there is to be any retroactive legislation. | Lassen Sie mich nun die Frage der rückwirkenden Gesetzgebung behandeln. |
We would certainly have to amend European legislation which, although dating from 1982 and 1996, is not retroactive. | Auf jeden Fall wird es erforderlich sein, die europäischen Rechtsvorschriften weiter zu entwickeln, die aus dem Jahr 1982 bzw. 1996 stammen und nicht rückwirkend angewandt werden können. |
That also helps to answer the question of whether there will be any retroactive effect in this area. | Das hilft auch gerade bei der Beantwortung der Frage, ob es in diesem Bereich eine Rückwirkung gibt. |
Payment Sender 's number payment reference 6.2.3 . | Referenz 6.2.3 . |
the payment schedule and method of payment | Zeitplan für die Zahlung des Preises sowie Zahlungsmodalitäten |
customs in Holland have retroactive power to claim either five or eight years and likewise in Germany and Belgium. | Cook. (EN) Ich habe längere Zeit an der Internationalen Rohölbörse gearbeitet. |
Let us beware, too, of worrying the world of business with the legal uncertainty of an unacceptable retroactive application. | Wir sollten uns auch hüten, die Wirtschaft mit rechtlicher Unsicherheit aufgrund einer inakzeptablen Rückwirkung zu beunruhigen. |
Accordingly, the provisions in this Decision concerning the dates of application of those six Decisions should have retroactive effect. | Dementsprechend sollten die Bestimmungen der vorliegenden Entscheidung, die sich auf die Geltungsdauer der sechs genannten Entscheidungen beziehen, rückwirkend gelten. |
Payment | BezahlungThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Zahlung |
Payment | Zahlung |
Payment | Abgabenentrichtung |
Related searches : Retroactive Pay - Retroactive Coverage - Retroactive Tax - Retroactive Accounting - Retroactive Duties - Retroactive Period - Retroactive Application - Retroactive Billing - Retroactive To - Retroactive Cover - Retroactive Change - Retroactive Adjustment - Retroactive From