Translation of "reflects the view" to German language:


  Dictionary English-German

Reflects the view - translation : View - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It reflects the view the Liberal and Democratic Group has always taken.
Die pessimistische Haltung trägt der verzweifelten Situation einer Wirtschaft Rechnung, die die höchste Arbeitslosig
How we look at animals reflects how we view ourselves.
Die Art und Weise wie wir Tiere sehen, reflektiert unseren Blick auf uns selbst.
Weak investment activity partly reflects a gloomy view of the European market.
Die schwache Investitionstätigkeit spiegelt teilweise eine düstere Einschätzung des europäischen Marktes wider.
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York.
' That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York.
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt auch die Auffassung des Sicherheitsrats wieder.
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt die Auffassung des Sicherheitsrats wieder.
6.2 EU wide legislation reflects a belief in the latter point of view.
6.2 Die europaweite Rechtsetzung widerspiegelt, dass der letztere Standpunkt vertreten wird.
In view of these results, this proposal reflects the option 3 known as harmonisation .
Angesichts dieser Ergebnisse entspricht der Vorschlag der Option 3, Harmonisie rung .
More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture.
Grundlegender ist, dass das Bild eines homogenisierenden Amerikas eine fälschlich statische Sicht von Kultur widerspiegelt.
This view reflects an even older tradition that goes back to the mercantilist practices of the seventeenth century.
Diese Ansicht spiegelt eine sogar noch ältere Tradition wider, die auf die merkantilistische Praxis des 17. Jahrhunderts zurückgeht.
That view reflects Saudi Arabia s tough stance against the Muslim Brotherhood, which it has declared a terrorist organization.
Diese Ansicht spiegelt Saudi Arabiens harte Haltung gegenüber der Muslimbruderschaft wider, die dort zur terroristischen Organisation erklärt wurde.
While this view probably stems from France s historical political and military prowess, it also reflects the country s current interests.
Obwohl diese Betrachtungsweise möglicherweise im historischen politischen und militärischen Geschick Frankreichs wurzelt, spiegeln sich darin auch die aktuellen Interessen des Landes wider.
2.2 The EESC takes a positive view of this approach, which reflects the proposals made by the Committee over recent years.
2.2 Der EWSA bewertet diesen Ansatz positiv, der seinen in den letzten Jahren erarbeiteten Vor schlägen Rechnung trägt.
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.
Squarcialupi immense effort at mediation between the various points of view, and, in my opinion, faithfully reflects the demands of European consumers.
Chory kann aber das ist nicht die Frage. Wir haben daran gearbeitet, und wir haben Mehrheitsentscheidungen getroffen und danach die Verbraucherpolitik verabschiedet. schiedet.
reflects patients
83 (177 213)
I believe my report reflects that and the view of my fellow rapporteur, Mrs Maij Weggen, to whom I pay special tribute.
Ich denke, in meinem Bericht kommt das, ebenso wie die Ansicht meiner Koberichterstatterin Frau Maij Weggen, der ich hier ganz besonders danken möchte, zum Ausdruck.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.
Eigentlich scheint es genau umgekehrt zu sein. Dies weist möglicherweise auf die Tendenz der französischen Wählerschaft hin, scheidende Präsidenten milder zu beurteilen.
The price reflects the demand.
Der Preis spiegelt die Nachfrage.
The draft reflects a certain amount of cautiousness in various areas and, in my view, this cautiousness could well have been more pronounced.
Es ist ein politisches Problem, dem wir gegenüberstehen, und bei politischen Problemen müssen politische Lösungen gefunden werden, keine administrativen Umwege um die Dinge herum. Lassen Sie mich sagen, daß ein politischer Vorschlag vorliegt.
This is important from a democratic perspective in view of the fact that, in this way, the voting clearly reflects the will of the people.
Dies ist aus demokratischem Blickwinkel gesehen wichtig, da die Bevölkerung damit deutlich hinter dem Beschluß steht.
Each reflects the same logic.
In jede Richtung spiegelt sich dabei die gleiche Logik wider.
This reflects the usage, i.e.
Wahrscheinlich war das l bzw.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
Der Bleistift sieht gelb aus, weil er das gelbe Licht mehr reflektiert als die anderen Farben.
This view reflects a venerable tradition that goes back to Adam Smith and continues a proud existence in today s economics textbooks.
Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt.
Water reflects light.
Wasser reflektiert Licht.
Water reflects light.
Wasser spiegelt Licht wider.
In fact, anti Israel rhetoric reflects Iranian leaders confidence that Israel will not attack a view that is bolstered by the situation in Syria.
Tatsächlich spiegelt die antiisraelische Rhetorik das Vertrauen der iranischen Führer wider, dass Israel nicht angreifen wird eine Sicht, die durch die Lage in Syrien gestützt wird.
. (FR) A trade strategy reflects a particular view of the world a pure liberalisation of trade exacerbating inequality or a fight for real development?
In einer Handelsstrategie äußert sich eine bestimmte vorherrschende Weltsicht ungebremste Liberalisierung des Handels, die zu einer Verschärfung der Ungleichheiten führt, oder Kampf für eine wirkliche Entwicklung?
This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders.
Das spiegelt eine weit verbreitete Ansicht wider, wonach Souveränität es Regierungen erlaubt, innerhalb ihrer Landesgrenzen tatsächlich zu tun, was sie wollen.
The humor reflects back on us.
Im Humor sehen wir uns selber.
The name Einheitsübersetzung reflects this goal.
Der Name Einheitsübersetzung spiegelt dieses Ziel wider.
The ECB's proposal reflects this truism.
Der EZB Vorschlag respektiert diese Binsenweisheit.
I am in favour of Amendment No 7 since it reflects most closely the majority view in committee, and I am against Amendment No 44.
Hier leuchtet jedermann ein, daß die Arbeitnehmer und vor allem die Gewerkschaften nicht bereit sind, eine entsprechende Einkommenskürzung hinzu nehmen, was im übrigen für die gesamte Volkswirt schaft wegen des damit verbundenen Kaufkraftrückgangs schädlich wäre.
This reflects three developments.
Dies spiegelt drei Entwicklungen wider.
Again, Jing Gao reflects
Jing Gao reflektiert darüber
A mirror reflects light.
Ein Spiegel reflektiert Licht.
Snow reflects ultraviolet light.
Schnee reflektiert ultraviolettes Licht.
It reflects red light.
Ich zeichne das mal mit einer neutralen Farbe.
American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist.
Der Film American Sniper unter der Regie von Clint Eastwood spiegelt amerikanische Haltungen in gleicher Weise wider wie Leviathan den aktuellen russischen Zeitgeist.
The present budget reflects and this is why we oppose it this niggardly mentality, this narrowminded view of the Community's economic life and of its development policy.
Ebenso sind wir völlig da mit einverstanden, daß wir als Europäisches Parlament unsere Haushaltsbefugnisse mit Rücksicht auf die Resultate von Athen und hoffentlich nicht in Abwartung der Nichtresultate anwenden müssen, und zwar auf eine die weitere Integration der EWG fördernde Weise.
I hope, therefore, that Parliament tomorrow morning will decide to accept the amendment which I have put down, which, I think, reflects the view of the working party.
Bislang wurde das Lome Abkommen vor allem auf die Regelung wirtschaftlicher Fragen angewandt.
But the status quo reflects yesterday s thinking.
Doch spiegelt der Status quo ein der Vergangenheit verhaftetes Denken wider.
The transformation reflects both necessity and design.
Diese Transformation spiegelt sowohl Notwendigkeit wie Absicht wider.

 

Related searches : Reflects The Agreement - Reflects The Attitude - Reflects The Value - Reflects The Need - Reflects The Fact - Reflects The Status - Reflects The Light - The Document Reflects - Reflects The Image - Reflects The Extent - Reflects The Zeitgeist - It Reflects - This Reflects - Strongly Reflects