Übersetzung von "spiegelt die Ansicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ansicht - Übersetzung : Spiegelt die Ansicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Ansicht spiegelt eine sogar noch ältere Tradition wider, die auf die merkantilistische Praxis des 17. Jahrhunderts zurückgeht.
This view reflects an even older tradition that goes back to the mercantilist practices of the seventeenth century.
In gewissem Grade spiegelt die übermäßige Anhäufung von US Schulden die globale Ansicht wider, das Risiko läge bei Null.
To some extent, the over accumulation of US debt reflects the global perception of zero risk.
Diese Ansicht spiegelt Saudi Arabiens harte Haltung gegenüber der Muslimbruderschaft wider, die dort zur terroristischen Organisation erklärt wurde.
That view reflects Saudi Arabia s tough stance against the Muslim Brotherhood, which it has declared a terrorist organization.
Diese Mehrheit spiegelt die wachsende Ansicht wider, dass die Welt mit einem gestärkten und moderneren multilateralen System stabiler und sicherer wäre.
This majority reflects a growing perception that the world would be more stable and more secure with a strengthened and updated multilateral system.
Unser Abstimmungsverhalten spiegelt diese Ansicht wider. Der Bericht geht außerdem über seinen, im Titel definierten, ursprünglichen Auftrag hinaus.
Moreover, the report goes further than its original task, as defined in the title of the report.
Spiegelt VideobilderName
Mirrors video image
Der Preis spiegelt die Nachfrage.
The price reflects the demand.
Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt.
This view reflects a venerable tradition that goes back to Adam Smith and continues a proud existence in today s economics textbooks.
Die Gesellschaft spiegelt diese Meinung wieder.
The community has reflected these sentiments.
darin all die Schönheit sich spiegelt.
in which all beauty will be reflected.
Das spiegelt eine weit verbreitete Ansicht wider, wonach Souveränität es Regierungen erlaubt, innerhalb ihrer Landesgrenzen tatsächlich zu tun, was sie wollen.
This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders.
Spiegelt die Lösung die europäische Demokratie wider?
Is the solution in keeping with European democracy?
Und meiner Ansicht nach spiegelt sich dieser politische Wille, so kann man sagen, auch in Taten und nicht nur in Worten wider.
And I think that this political will is, you might say, reflected in actions and not just words.
Diese Mannschaft spiegelt endlich die USA wider.
This team looks, finally, like America.
Die Verwaltungreform spiegelt dies sehr anschaulich wider.
Administrative reform illustrates this well.
Diese Rechtsvorschrift spiegelt nicht die Realität wider.
This legislation does not reflect the real world.
Wasser spiegelt Licht wider.
Water reflects light.
Die Politisierung der Auslandshilfe spiegelt dieselbe Überheblichkeit wider.
The politicization of foreign aid reflects the same hubris.
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider?
But is the lower inequality that results a reflection of real justice?
Das zähe Wachstum spiegelt die schwache Nachfrage wider.
Tepid growth reflects weak demand.
Dieses Diagramm spiegelt die Abnahme der Rohölimporte wider.
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
Die Jahresmiete spiegelt dabei implizit die durchschnittliche Nutzungszeit wider.
The annual rental implicitly reflects the average occupation time.
Spiegelt das aktuelle Bild horizontal.
Horizontal flip of the current image.
Spiegelt das aktuelle Bild vertikal.
Vertical flip of the current image.
Dies spiegelt drei Entwicklungen wider.
This reflects three developments.
Alles spiegelt sich im Gesicht.
Everything is in the face.
Die europäische Wirtschaftsintegration spiegelt in all ihren Aspekten den Wunsch einer politischen Integration Europas wider, was zumindest meiner Ansicht nach impliziert, dass die europäische Wirtschafts und Währungsintegration nicht umkehrbar ist.
European economic integration in all its aspects reflects the desire to integrate Europe politically, which, at least in my view, implies that European economic and monetary integration is irreversible.
Die Konvention spiegelt nicht die derzeitige Realität im Seeverkehr wieder.
The Convention does not reflect present maritime reality.
Die Musik, die du hörst, spiegelt deine innere Welt wider.
The music you listen to reflects your inner world.
3.2.1 Die Landmaschinenindustrie spiegelt die Trends in der Landwirtschaft wider.
3.2.1 The agricultural machinery market closely mirrors the trends in the agricultural sector.
Dennoch spiegelt sich darin die Stimmung vieler Japaner wider.
Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese.
Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider.
Israel s fear reflects the region s unique history.
Aber wichtig ist das man über die Diagonale spiegelt
So you're switching the rows and columns.
Die gegenwärtige Haus haltsstruktur spiegelt diesen Wandel übrigens wider.
contribution to the development of our economy or create new jobs.
System spiegelt er die Gegebenheiten der Zukunft nicht wider.
Unemployment is particularly high, with more than 7 million people out of work.
Inwieweit spiegelt diese Kursänderung die Meinung des Rates wider?
The same can be said, to take another example, in regard to the use of European social funds.
Dieser Betrag spiegelt quantitative Aspekte wider .
This amount reflects quantitative aspects .
Aber spiegelt das Bild Realität wider?
But does the image reflect reality?
Der Film spiegelt sich quasi selbst.
It is also on his list of The Great Movies.
Der Bericht spiegelt aber auch die Position der Gemeinschaft wider.
President. The next item is the report (Doc.
Die Gewalttätigkeit britischer Fußballhooligans etwa spiegelt eine besondere Kriegsnostalgie wieder.
The violence of British football hooligans, for example, reflects a peculiar nostalgia for war.
In jede Richtung spiegelt sich dabei die gleiche Logik wider.
Each reflects the same logic.
Die derartige Benennung eines Zeitraumes spiegelt Chinas imperiale Vergangenheit wider.
Labeling time in this way echoes China s imperial history.
Spiegelt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht oder senkrecht.
This flips the entire image or selection horizontally or vertically.
Die Pharmakokinetik von Insulin spiegelt jedoch nicht seine Stoffwechselwirkung wider.
However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action.

 

Verwandte Suchanfragen : Spiegelt Die Vereinbarung - Spiegelt Die Natur - Spiegelt Die Haltung - Spiegelt Die Veränderungen - Spiegelt Die Realität - Spiegelt Die Natur - Dies Spiegelt - Spiegelt Sich - Spiegelt Gut - Das Spiegelt - Spiegelt Sowohl - Spiegelt Die Notwendigkeit Wider - Spiegelt Die Tatsache Wider - Gegen Die Ansicht