Übersetzung von "spiegelt die Ansicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Ansicht spiegelt eine sogar noch ältere Tradition wider, die auf die merkantilistische Praxis des 17. Jahrhunderts zurückgeht. | This view reflects an even older tradition that goes back to the mercantilist practices of the seventeenth century. |
In gewissem Grade spiegelt die übermäßige Anhäufung von US Schulden die globale Ansicht wider, das Risiko läge bei Null. | To some extent, the over accumulation of US debt reflects the global perception of zero risk. |
Diese Ansicht spiegelt Saudi Arabiens harte Haltung gegenüber der Muslimbruderschaft wider, die dort zur terroristischen Organisation erklärt wurde. | That view reflects Saudi Arabia s tough stance against the Muslim Brotherhood, which it has declared a terrorist organization. |
Diese Mehrheit spiegelt die wachsende Ansicht wider, dass die Welt mit einem gestärkten und moderneren multilateralen System stabiler und sicherer wäre. | This majority reflects a growing perception that the world would be more stable and more secure with a strengthened and updated multilateral system. |
Unser Abstimmungsverhalten spiegelt diese Ansicht wider. Der Bericht geht außerdem über seinen, im Titel definierten, ursprünglichen Auftrag hinaus. | Moreover, the report goes further than its original task, as defined in the title of the report. |
Spiegelt VideobilderName | Mirrors video image |
Der Preis spiegelt die Nachfrage. | The price reflects the demand. |
Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt. | This view reflects a venerable tradition that goes back to Adam Smith and continues a proud existence in today s economics textbooks. |
Die Gesellschaft spiegelt diese Meinung wieder. | The community has reflected these sentiments. |
darin all die Schönheit sich spiegelt. | in which all beauty will be reflected. |
Das spiegelt eine weit verbreitete Ansicht wider, wonach Souveränität es Regierungen erlaubt, innerhalb ihrer Landesgrenzen tatsächlich zu tun, was sie wollen. | This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders. |
Spiegelt die Lösung die europäische Demokratie wider? | Is the solution in keeping with European democracy? |
Und meiner Ansicht nach spiegelt sich dieser politische Wille, so kann man sagen, auch in Taten und nicht nur in Worten wider. | And I think that this political will is, you might say, reflected in actions and not just words. |
Diese Mannschaft spiegelt endlich die USA wider. | This team looks, finally, like America. |
Die Verwaltungreform spiegelt dies sehr anschaulich wider. | Administrative reform illustrates this well. |
Diese Rechtsvorschrift spiegelt nicht die Realität wider. | This legislation does not reflect the real world. |
Wasser spiegelt Licht wider. | Water reflects light. |
Die Politisierung der Auslandshilfe spiegelt dieselbe Überheblichkeit wider. | The politicization of foreign aid reflects the same hubris. |
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider? | But is the lower inequality that results a reflection of real justice? |
Das zähe Wachstum spiegelt die schwache Nachfrage wider. | Tepid growth reflects weak demand. |
Dieses Diagramm spiegelt die Abnahme der Rohölimporte wider. | This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. |
Die Jahresmiete spiegelt dabei implizit die durchschnittliche Nutzungszeit wider. | The annual rental implicitly reflects the average occupation time. |
Spiegelt das aktuelle Bild horizontal. | Horizontal flip of the current image. |
Spiegelt das aktuelle Bild vertikal. | Vertical flip of the current image. |
Dies spiegelt drei Entwicklungen wider. | This reflects three developments. |
Alles spiegelt sich im Gesicht. | Everything is in the face. |
Die europäische Wirtschaftsintegration spiegelt in all ihren Aspekten den Wunsch einer politischen Integration Europas wider, was zumindest meiner Ansicht nach impliziert, dass die europäische Wirtschafts und Währungsintegration nicht umkehrbar ist. | European economic integration in all its aspects reflects the desire to integrate Europe politically, which, at least in my view, implies that European economic and monetary integration is irreversible. |
Die Konvention spiegelt nicht die derzeitige Realität im Seeverkehr wieder. | The Convention does not reflect present maritime reality. |
Die Musik, die du hörst, spiegelt deine innere Welt wider. | The music you listen to reflects your inner world. |
3.2.1 Die Landmaschinenindustrie spiegelt die Trends in der Landwirtschaft wider. | 3.2.1 The agricultural machinery market closely mirrors the trends in the agricultural sector. |
Dennoch spiegelt sich darin die Stimmung vieler Japaner wider. | Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese. |
Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider. | Israel s fear reflects the region s unique history. |
Aber wichtig ist das man über die Diagonale spiegelt | So you're switching the rows and columns. |
Die gegenwärtige Haus haltsstruktur spiegelt diesen Wandel übrigens wider. | contribution to the development of our economy or create new jobs. |
System spiegelt er die Gegebenheiten der Zukunft nicht wider. | Unemployment is particularly high, with more than 7 million people out of work. |
Inwieweit spiegelt diese Kursänderung die Meinung des Rates wider? | The same can be said, to take another example, in regard to the use of European social funds. |
Dieser Betrag spiegelt quantitative Aspekte wider . | This amount reflects quantitative aspects . |
Aber spiegelt das Bild Realität wider? | But does the image reflect reality? |
Der Film spiegelt sich quasi selbst. | It is also on his list of The Great Movies. |
Der Bericht spiegelt aber auch die Position der Gemeinschaft wider. | President. The next item is the report (Doc. |
Die Gewalttätigkeit britischer Fußballhooligans etwa spiegelt eine besondere Kriegsnostalgie wieder. | The violence of British football hooligans, for example, reflects a peculiar nostalgia for war. |
In jede Richtung spiegelt sich dabei die gleiche Logik wider. | Each reflects the same logic. |
Die derartige Benennung eines Zeitraumes spiegelt Chinas imperiale Vergangenheit wider. | Labeling time in this way echoes China s imperial history. |
Spiegelt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht oder senkrecht. | This flips the entire image or selection horizontally or vertically. |
Die Pharmakokinetik von Insulin spiegelt jedoch nicht seine Stoffwechselwirkung wider. | However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action. |
Verwandte Suchanfragen : Spiegelt Die Vereinbarung - Spiegelt Die Natur - Spiegelt Die Haltung - Spiegelt Die Veränderungen - Spiegelt Die Realität - Spiegelt Die Natur - Dies Spiegelt - Spiegelt Sich - Spiegelt Gut - Das Spiegelt - Spiegelt Sowohl - Spiegelt Die Notwendigkeit Wider - Spiegelt Die Tatsache Wider - Gegen Die Ansicht