Translation of "reasonably possible" to German language:
Dictionary English-German
Possible - translation : Reasonably - translation : Reasonably possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It should also be possible in other areas to conclude negotiations as soon after that as reasonably possible. | Auch in anderen Bereichen sollten die Verhandlungen dann möglichst rasch zum Abschluss gebracht werden. |
If all this is correct, however, something must be done as quickly and reasonably as possible. | Nicht nur am Arbeitsplatz, sondern auch in unserer Umwelt finden wir diese Asbestbelastung, und zwar nicht nur aus natürlichen Quellen, sondern auch aus Asbestprodukten. |
Reasonably. | Ziemlich. |
Descriptions and evaluations requested by this format, should be reasonably brief and supported by facts, if possible. | Die angeforderten Beschreibungen und Bewertungen müssen kurz gefasst und möglichst durch Fakten untermauert werden. |
Reasonably so. | Einigermaßen. |
We are doing all we can to ensure that a Palestinian State is established as soon as reasonably possible. | Wir tun alles, was wir können, damit ein palästinensischer Staat so bald wie irgend möglich errichtet wird. |
But let goods be homespun wherever it is reasonably and conveniently possible and, above all, let finance be national. | Aber wo immer es vernünftig und irgendwie möglich ist, sollten Güter hausgemacht sein, und vor allem die Finanzen sollten national geregelt werden. |
I'm reasonably sober. | Ich bin nüchtern. |
Always treat them reasonably. | Und verkehrt mit ihnen nach dem Gebilligten! |
Always treat them reasonably. | Und geht in rechtlicher Weise mit ihnen um. |
Always treat them reasonably. | Und geht mit ihnen in rechtlicher Weise um. |
Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | Als Mann oder Frau der Renaissance konnte man nahezu alles wissen, aber das funktionierte nur so in der Renaissance. |
It is therefore of the greatest importance for our Member States to ratify the Montreal Convention as soon as is reasonably possible. | Aus diesem Grunde muss größtes Gewicht darauf gelegt werden, dass unsere Mitgliedstaaten schnellstmöglich das Übereinkommen von Montreal ratifizieren. |
a reasonably integrated legal system. | und ein einigermaßen integriertes Rechtssystem. |
Miss, think about it reasonably. | Seien Sie vernünftigt. Überlegen Sie das mal. |
And it is reasonably exothermic. | Und dies ist ziemlich exotherm. |
I know Zimbabwe reasonably well. | . (EN) Ich kenne Simbabwe recht gut. |
Generally speaking, the aim of a radiation protection programme must be to try to keep radiation doses as low as is reasonably possible. | Diese Vorbehalte sind sehr ver ständlich angesichts der Komplexität der anstehenden Fragen, wie etwa Messung der Strahlungsdosis, Ab schätzung der Strahlungsrisiken oder Kontrolle der in die Umwelt gelangenden Radionuklide. |
3.3.3 In recent decades in the EU, rising agricultural productivity has made it possible to guarantee a reasonably priced food supply for the public. | 3.3.3 In den letzten Jahrzehnten konnte dank der verzeichneten Produktivitätssteigerungen in der Landwirtschaft eine kostengünstige Versorgung der Bevölkerung gewährleistet werden. |
All reasonably possible variability in net cash flows is considered, with greater weight being given to those outcomes that are more likely to occur. | Jede für möglich gehaltene Schwankung der Netto Cashflows wird berücksichtigt, wobei den Ergebnissen mit einer größeren Eintrittswahrscheinlichkeit mehr Gewicht beigemessen wird. |
The application is actually reasonably straightforward. | Die Anwendung ist eigentlich ziemlich einfach. |
Hopefully, you found that reasonably useful. | Ich hoffe, Ihr fandet das alles einigermaßen verständlich. |
I know the country reasonably well. | Mäher. (E) Herr Präsident! |
With a reasonably well organized general budget it even ought to be possible to absorb the price increases in the agricultural sector. The principle must continue | Was aber dieses Parlament beschäftigt, st, daß lies getan wird, damit die Hilfe, die wir leisten konien, auch tatsächlich wirksam ist. |
Asset markets performed reasonably well in 2010. | Die Anlagemärkte haben 2010 relativ gut abgeschnitten. |
Anyway, hopefully you found that reasonably useful. | Wie auch immer, hoffentlich fandest du das recht nützlich. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Auf den Industriesektoren sind wir verhältnismäßig effizient. |
Let's look at this calmly and reasonably. | Betrachten wir es vernünftig. |
That runs reasonably quickly on the Pandora as well, and it'll let us demonstrate what's possible e.g. in terms of 3D. Just takes a while to start. | Braucht nur n Bisschen zum Starten. |
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile. | Recht gut halten sich dagegen die Anleihenkurse. |
They should be safe, too, and reasonably comfortable. | Züge sollten auch sicher und verhältnismäßig bequem sein. |
(a) The Peacebuilding Commission should be reasonably small | a) Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte relativ klein sein |
under normal or reasonably foreseeable conditions of use. | ..., daß der Zielorganismus unter normalen oder nach menschlichem Ermessen vorhersehbaren Verwendungsbedingungen eine Resistenz ... entwickelt. |
1.6 Reasonably short end to end journey times | 1.6 Hinreichend kurze Beförderungszeiten von Tür zu Tür |
That cannot reasonably be the EU' s policy. | Das kann einfach nicht die Politik der EU sein. |
The courses of study were also reasonably successful. | Auch das Studium verlief relativ gut. |
In this context , policy choices which perform reasonably well under many plausible models and in a range of possible circumstances are often the best choice over the medium term . | Dabei stellen geldpolitische Entscheidungen , die im Rahmen einer Vielzahl plausibler Modelle und unter den verschiedensten denkbaren Bedingungen zu guten Ergebnissen führen , auf mittlere Sicht oft die beste Wahl dar . |
Tom is looking for a reasonably priced used car. | Tom sucht einen preisgünstigen Gebrauchtwagen. |
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion. | Dieses Modell erlaubte eine annähernd exakte Voraussage... ...der Planetenbewegung. |
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s) | (5) normale und vernünftigerweise vorhersehbare Expositionswege |
Again, these are reasonably common amongst our case studies. | Auch diese sind unter den Fallstudien recht weit verbreitet. |
Again, these are reasonably common amongst the case studies. | Kampagnen dieser Art verfolgen normalerweise das Ziel, Einstellungen zu ändern, und sie können dafür gedacht sein, anderen Veränderungen den Weg zu ebnen. |
De Goede operate reasonably well in the last year. | Romualdi dies stimmt, aber daß so etwas gesagt wird, ist an sich schon sehr bedeutsam. |
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in. | Mit einem vernünftigen phasing in ist das vernünftig zu regeln. |
These figures are already reasonably balanced, I should say. | Diese Zahlen sind schon einigermaßen ausgewogen, das möchte ich doch sagen. |
Related searches : Not Reasonably Possible - If Reasonably Possible - Reasonably Possible Changes - As Reasonably Possible - Where Reasonably Possible - Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected