Translation of "reasonably possible" to German language:


  Dictionary English-German

Possible - translation : Reasonably - translation : Reasonably possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should also be possible in other areas to conclude negotiations as soon after that as reasonably possible.
Auch in anderen Bereichen sollten die Verhandlungen dann möglichst rasch zum Abschluss gebracht werden.
If all this is correct, however, something must be done as quickly and reasonably as possible.
Nicht nur am Arbeitsplatz, sondern auch in unserer Umwelt finden wir diese Asbestbelastung, und zwar nicht nur aus natürlichen Quellen, sondern auch aus Asbestprodukten.
Reasonably.
Ziemlich.
Descriptions and evaluations requested by this format, should be reasonably brief and supported by facts, if possible.
Die angeforderten Beschreibungen und Bewertungen müssen kurz gefasst und möglichst durch Fakten untermauert werden.
Reasonably so.
Einigermaßen.
We are doing all we can to ensure that a Palestinian State is established as soon as reasonably possible.
Wir tun alles, was wir können, damit ein palästinensischer Staat so bald wie irgend möglich errichtet wird.
But let goods be homespun wherever it is reasonably and conveniently possible and, above all, let finance be national.
Aber wo immer es vernünftig und irgendwie möglich ist, sollten Güter hausgemacht sein, und vor allem die Finanzen sollten national geregelt werden.
I'm reasonably sober.
Ich bin nüchtern.
Always treat them reasonably.
Und verkehrt mit ihnen nach dem Gebilligten!
Always treat them reasonably.
Und geht in rechtlicher Weise mit ihnen um.
Always treat them reasonably.
Und geht mit ihnen in rechtlicher Weise um.
Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
Als Mann oder Frau der Renaissance konnte man nahezu alles wissen, aber das funktionierte nur so in der Renaissance.
It is therefore of the greatest importance for our Member States to ratify the Montreal Convention as soon as is reasonably possible.
Aus diesem Grunde muss größtes Gewicht darauf gelegt werden, dass unsere Mitgliedstaaten schnellstmöglich das Übereinkommen von Montreal ratifizieren.
a reasonably integrated legal system.
und ein einigermaßen integriertes Rechtssystem.
Miss, think about it reasonably.
Seien Sie vernünftigt. Überlegen Sie das mal.
And it is reasonably exothermic.
Und dies ist ziemlich exotherm.
I know Zimbabwe reasonably well.
. (EN) Ich kenne Simbabwe recht gut.
Generally speaking, the aim of a radiation protection programme must be to try to keep radiation doses as low as is reasonably possible.
Diese Vorbehalte sind sehr ver ständlich angesichts der Komplexität der anstehenden Fragen, wie etwa Messung der Strahlungsdosis, Ab schätzung der Strahlungsrisiken oder Kontrolle der in die Umwelt gelangenden Radionuklide.
3.3.3 In recent decades in the EU, rising agricultural productivity has made it possible to guarantee a reasonably priced food supply for the public.
3.3.3 In den letzten Jahrzehnten konnte dank der verzeichneten Produktivitätssteigerungen in der Landwirtschaft eine kostengünstige Versorgung der Bevölkerung gewährleistet werden.
All reasonably possible variability in net cash flows is considered, with greater weight being given to those outcomes that are more likely to occur.
Jede für möglich gehaltene Schwankung der Netto Cashflows wird berücksichtigt, wobei den Ergebnissen mit einer größeren Eintrittswahrscheinlichkeit mehr Gewicht beigemessen wird.
The application is actually reasonably straightforward.
Die Anwendung ist eigentlich ziemlich einfach.
Hopefully, you found that reasonably useful.
Ich hoffe, Ihr fandet das alles einigermaßen verständlich.
I know the country reasonably well.
Mäher. (E) Herr Präsident!
With a reasonably well organized general budget it even ought to be possible to absorb the price increases in the agricultural sector. The principle must continue
Was aber dieses Parlament beschäftigt, st, daß lies getan wird, damit die Hilfe, die wir leisten konien, auch tatsächlich wirksam ist.
Asset markets performed reasonably well in 2010.
Die Anlagemärkte haben 2010 relativ gut abgeschnitten.
Anyway, hopefully you found that reasonably useful.
Wie auch immer, hoffentlich fandest du das recht nützlich.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Auf den Industriesektoren sind wir verhältnismäßig effizient.
Let's look at this calmly and reasonably.
Betrachten wir es vernünftig.
That runs reasonably quickly on the Pandora as well, and it'll let us demonstrate what's possible e.g. in terms of 3D. Just takes a while to start.
Braucht nur n Bisschen zum Starten.
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile.
Recht gut halten sich dagegen die Anleihenkurse.
They should be safe, too, and reasonably comfortable.
Züge sollten auch sicher und verhältnismäßig bequem sein.
(a) The Peacebuilding Commission should be reasonably small
a) Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte relativ klein sein
under normal or reasonably foreseeable conditions of use.
..., daß der Zielorganismus unter normalen oder nach menschlichem Ermessen vorhersehbaren Verwendungsbedingungen eine Resistenz ... entwickelt.
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Hinreichend kurze Beförderungszeiten von Tür zu Tür
That cannot reasonably be the EU' s policy.
Das kann einfach nicht die Politik der EU sein.
The courses of study were also reasonably successful.
Auch das Studium verlief relativ gut.
In this context , policy choices which perform reasonably well under many plausible models and in a range of possible circumstances are often the best choice over the medium term .
Dabei stellen geldpolitische Entscheidungen , die im Rahmen einer Vielzahl plausibler Modelle und unter den verschiedensten denkbaren Bedingungen zu guten Ergebnissen führen , auf mittlere Sicht oft die beste Wahl dar .
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Tom sucht einen preisgünstigen Gebrauchtwagen.
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion.
Dieses Modell erlaubte eine annähernd exakte Voraussage... ...der Planetenbewegung.
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s)
(5) normale und vernünftigerweise vorhersehbare Expositionswege
Again, these are reasonably common amongst our case studies.
Auch diese sind unter den Fallstudien recht weit verbreitet.
Again, these are reasonably common amongst the case studies.
Kampagnen dieser Art verfolgen normalerweise das Ziel, Einstellungen zu ändern, und sie können dafür gedacht sein, anderen Veränderungen den Weg zu ebnen.
De Goede operate reasonably well in the last year.
Romualdi dies stimmt, aber daß so etwas gesagt wird, ist an sich schon sehr bedeutsam.
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in.
Mit einem vernünftigen phasing in ist das vernünftig zu regeln.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Diese Zahlen sind schon einigermaßen ausgewogen, das möchte ich doch sagen.

 

Related searches : Not Reasonably Possible - If Reasonably Possible - Reasonably Possible Changes - As Reasonably Possible - Where Reasonably Possible - Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected