Translation of "quicken" to German language:
Dictionary English-German
Quicken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quicken Windows 2003 | Quicken Windows 2003 |
Quicken Windows 2004 | Quicken Windows 2004 |
Quicken Windows 2005 | Quicken Windows 2005 |
Quicken Windows 2006 | Quicken Windows 2006 |
Quicken Windows 2007 | Quicken Windows 2007 |
Quicken Windows 2008 | Quicken Windows 2008 |
Her footsteps quicken. | Ihre Schritte werden schneller. |
I felt my heart quicken. | Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug. |
Drums quicken slightly three ascending notes. | Das Schlagzeug wird ein wenig schneller drei aufsteigende Klänge |
Drums quicken more new notes play under next. | Das Schlagzeug schlägt schneller neue Klänge ertönen gleich. |
What, is He not able to quicken the dead? | Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen? |
What, is He not able to quicken the dead? | Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen? |
What, is He not able to quicken the dead? | Ist ein solcher (Gott) denn nicht imstande, die Toten wieder lebendig zu machen? |
What, is He not able to quicken the dead? | Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?! |
Is not That One then Able to quicken the dead? | Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen? |
Is not That One then Able to quicken the dead? | Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen? |
Is not That One then Able to quicken the dead? | Ist ein solcher (Gott) denn nicht imstande, die Toten wieder lebendig zu machen? |
Is not That One then Able to quicken the dead? | Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?! |
He says Who will quicken the bones when they have decayed? | Er sagt Wer kann die Gebeine beleben, wenn sie morsch geworden sind? |
Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land. | als Versorgung für die Diener und Wir beleben damit ein totes Land. |
He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed' | Er sagt Wer kann die Gebeine beleben, wenn sie morsch geworden sind? |
He says Who will quicken the bones when they have decayed? | Er sagt Wer macht die Knochen wieder lebendig, wenn sie zerfallen sind? |
He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed' | Er sagt Wer macht die Knochen wieder lebendig, wenn sie zerfallen sind? |
He says Who will quicken the bones when they have decayed? | Er sagt Wer macht diese Gebeine wieder lebendig, wenn sie auseinandergefallen sind? |
Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land. | Als Lebensunterhalt für die Diener. Und Wir haben damit abgestorbene Ortschaften wieder belebt. |
He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed' | Er sagt Wer macht diese Gebeine wieder lebendig, wenn sie auseinandergefallen sind? |
Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land. | als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. |
QIF files are created by the popular accounting program Quicken. Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further information relevant to the Quicken format. | QIF Dateien werden mit dem bekannten Kontoprogramm Quicken erstellt. Wenn Sie diesen Typ wählen, wird ein weiteres Dialogfenster erscheinen, in dem Sie weitere Informationen für das Quicken Format einstellen können. |
Behold, I have longed after thy precepts quicken me in thy righteousness. | Siehe, ich begehre deiner Befehle erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit. |
Plead my cause, and deliver me quicken me according to thy word. | Führe meine Sache und erlöse mich erquicke mich durch dein Wort. |
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. | und (Er ist es,) Der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum Leben zurückbringt |
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. | und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht, |
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. | Und der mich sterben läßt und dann wieder lebendig macht, |
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. | Und Derjenige, Der mich sterben läßt, dann mich lebendig macht. |
My soul cleaveth unto the dust quicken thou me according to thy word. | Meine Seele liegt im Staube erquicke mich nach deinem Wort. |
I am afflicted very much quicken me, O LORD, according unto thy word. | Ich bin sehr gedemütigt HERR, erquicke mich nach deinem Wort! |
Great are thy tender mercies, O LORD quicken me according to thy judgments. | HERR, deine Barmherzigkeit ist groß erquicke mich nach deinen Rechten. |
We quicken it and therecut We bring forth grain, so that thereof they eat. | Wir beleben sie und bringen aus ihr Korn hervor, von dem sie essen. |
We quicken it and therecut We bring forth grain, so that thereof they eat. | Wir machen sie lebendig und bringen aus ihr Körner hervor, so daß sie davon essen (können). |
We quicken it and therecut We bring forth grain, so that thereof they eat. | Wir haben sie belebt und aus ihr Körner hervorgebracht, von denen sie essen. |
Turn away mine eyes from beholding vanity and quicken thou me in thy way. | Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre sondern erquicke mich auf deinem Wege. |
Quicken me after thy lovingkindness so shall I keep the testimony of thy mouth. | Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes. |
Consider how I love thy precepts quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. | Siehe, ich liebe deine Befehle HERR, erquicke mich nach deiner Gnade. |
Say 'He shall quicken them, who originated them the first time He knows all creation, | Sprich Er, Der sie das erstemal erschuf Er wird sie beleben denn Er kennt jegliche Schöpfung. |
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying. | Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr. |
Related searches : Quicken The Pulse - Quicken The Pace