Translation of "question at issue" to German language:


  Dictionary English-German

Issue - translation : Question - translation : Question at issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Another question at issue is equality between Members.
Und es wird nicht er klärt, weshalb dies geschieht.
This is the only question at issue here, Mr President.
Herr Herman hatte den Antrag gestellt, einen mündlichen Änderungsantrag stellen zu dürfen.
It is the question of control which is at issue here.
Es geht hier tatsächlich um die Frage der Kontrolle.
But that was not the question at issue at the Council meeting in June.
Vielleicht kann er das erklären.
However, the question now at issue is whether or not to earmark.
Jetzt geht es jedoch um die Frage, ob Mittel bereitgestellt werden sollen oder nicht.
My question relates to this issue.
Meine Frage geht in diese Richtung.
On the issue of this question depended whether I should continue my work at Briony
In der Frage dieser Frage hing ob ich weiterhin meine Arbeit bei Briony
On the issue of this question depended whether I should continue my work at Briony
Auf die Frage dieser Frage hing, ob ich meine Arbeit bei Briony weiter
One issue which our group considered at length was the question of the super levy.
Unsere Fraktion ist der Auffassung, Herr Präsident, daß die europäische Politik eigentlich mit einem niedrigen Haushalt auskommen muß.
I believe that the question of a reduction in working time is if not the sole issue at least the central issue here.
Das brauche ich Ihnen nicht zu sagen. Ich wollte nur mal darlegen, daß man das auf diese Weise nicht machen und nicht so argumentieren kann.
The issue tackled at the last IGC meeting was the question of extending qualified majority voting.
Auf der letzten Regierungskonferenz haben wir die Frage der Ausdehnung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit angeschnitten.
This issue raises the question of fairness.
In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage der Fairneß.
The question revolves around a very central issue.
Es geht um eine sehr zentrale Frage.
Another issue is the question of remunerated donation.
Ein weiteres Thema ist die Frage der vergüteten Spende.
I have one question for the Commission. It concerns the other matters at issue, specifically that of transport.
Der Kommission möchte ich eine Frage stellen, die sich auf die übrigen Themen bezieht, insbesondere auf die Frage des Verkehrs.
This is not a question of whether or not health and safety at work is an important issue.
Es geht hier nicht um die Frage, ob das Thema Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz wichtig ist oder nicht.
The main question at issue at present is whether we support the six areas of special interest as formulated by the Commission.
Die Hauptfrage, um die es jetzt geht, besteht darin, ob wir die von der Kommission bestimmten sechs prioritären Aktionsbereiche unterstützen.
One of the points at issue in the House is the question of the time at which the manufacturer' s responsibility begins.
Ein Streitpunkt in diesem Haus ist die Frage, ab wann der Produzent die Kosten übernehmen muss.
So there is no question of a constitutional issue.
Damals konnte Europa einen entscheidenden Schritt tun.
My second point relates to the issue in question.
Meine zweite Anmerkung bezieht sich auf inhaltliche Fragen.
The issue of AIM's security has been called into question.
Es sind teilweise auch Offline Messages mit AIM möglich.
I think that is the basic issue of this question.
Ich glaube, hier liegt der Kern des Problems.
So the question was, I started looking at this issue, and going back and forth between Bangladesh and New York.
Ich beschäftigte mich also mit diesem Problem und fuhr hin und her zwischen Bangladesch und New York.
But looking at the question in this way raises another, and perhaps more significant, issue about virtual activities video game violence.
Doch eine derartige Betrachtungsweise wirft eine andere und vielleicht bedeutsamere Frage zu virtuellen Aktivitäten auf der Gewalt in Videospielen.
Moving on to the question of fastbreeder reactors, the point at issue here is not to come down for or against.
Zweitens zum schnellen Brüter Es geht hier nicht darum, ein Urteil dafür oder dagegen zu fällen.
The question at issue in Article 1 (2) is whether compulsory insurance cover for personal injuries should be limited or unlimited.
Außerdem rechnet sie da mit, daß praktisch alle Mittel für die quotengebun dene Sektion des Regionalfonds bis Ende des Haus haltsjahrs ausgenutzt werden.
The most pressing issue is undoubtedly the question of migration flows.
Das drängendste Problem ist zweifellos die Frage der Zuwanderungsströme.
However, I rise to address the issue of Question Time again.
Eigentlich wollte ich mich aber wegen der Fragestunde melden.
Finally, another major ethical issue is the question of donor consent.
Abschließend stellt sich eine weitere wichtige ethische Frage in Bezug auf die Einwilligung des Spenders.
The agreement at issue
Die Vereinbarung
Maximum route times between the issue of the T1 certificate and the arrival at the destination and the question of obligator routes.
(Der Vorsitzende begrüßt die Zeugen und erläutert die Verfahrensweise) zurückschicken soll.
the matter at issue including, where appropriate and available, the number identifying the export declaration corresponding to the import declaration in question
Ein Mitglied stellt ein Auskunftsersuchen erst dann, wenn es geeignete Verfahren zur Überprüfung einer Einfuhr oder Ausfuhranmeldung durchgeführt und die verfügbaren einschlägigen Unterlagen eingesehen hat.
That is not at issue at all.
Darum geht es nun überhaupt nicht.
Could I raise an issue in advance of Question Time next week.
Ich möchte vor der Fragestunde nächste Woche folgende Angelegenheit zur Sprache bringen.
The big issue for me is the whole question of the expenses.
Der wichtigste Punkt für mich ist die ganze Frage der Kostenerstattung.
You will recall that at the end of the discussion on the oral question with debate, Mr Gautier raised an impor tant issue.
Wir brauchen unbedingt wettbewerbsfähige Industrien, damit sie sich der Herausforderung der Konkurrenz stellen können.
Whilst we are looking at questions on the legal basis, this is not the only issue where the question of Parliament's involvement arises.
Wir prüfen derzeit Fragen im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage, aber dies ist nicht das einzige Thema, bei dem sich die Frage nach der Einbeziehung des Parlaments stellt.
What is at issue here?
Worum geht es?
What is at issue here?
Worum geht es hier eigentlich?
This issue is linked, in particular, to the question of size and composition.
Dieses Thema ist insbesondere an die Frage der Mitgliederzahl und der Zusammensetzung des Rates gekoppelt.
The issue of his sanity would be the sole question before the jury.
Universität.
Having said that, I thought your question related more to the partnership issue.
Davon unabhängig war ich der Meinung, Ihre Frage bezöge sich mehr auf die Partnerschaft.
Outside this issue, it is very much a question of the Member States.
Abgesehen von dieser Frage liegt viel bei den Mitgliedstaaten selbst.
This question was submitted while the issue of the partnership was still pending.
Die Anfrage datiert aus der Zeit, als das Thema Partnerschaft noch nicht abgeschlossen war.
Whenever I think about this issue, one question crops up again and again.
Immer, wenn ich darüber nachdenke, stelle ich mir dieselbe Frage.

 

Related searches : Issue At Question - Issue Question - At Issue - Issue In Question - Question Aimed At - Question At Hand - Question At Stake - At Least Question - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are