Translation of "pulling over" to German language:


  Dictionary English-German

Over - translation : Pulling - translation : Pulling over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're not pulling any wool over my eyes.
Halt mich nicht zum Narren.
Rappaport, over there, he dreams they are pulling out his fingernails again.
Rappaport dort drüben. Er träumt, dass sie ihm Wieder die fingernägel ausreißen. Krings.
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
Und Rick Warren zieht vorbei, er zieht vorbei.
When will they stop pulling the wool over their own eyes, and over the eyes of the citizens at the same time?
Wann hören sie endlich damit auf, sich selbst und gleichzeitig den Bürgern etwas vorzumachen?
We're pulling out.
Wir hauen hier ab.
I'm pulling you.
Ich ziehe ja.
You're pulling out?
Sie verlassen uns?
I'm pulling stakes.
Ich packe zusammen.
It's pulling out.
Es geht zurück.
Stop pulling back the plunger when blood enters the tubing and inject BeneFIX intravenously over several minutes.
Sobald Blut in das Schlauchsystem eintritt, den Spritzenkolben nicht weiter zurückziehen, sondern BeneFIX innerhalb mehrerer Minuten intravenös injizieren
Stop pulling back the plunger when blood enters the tubing and inject BeneFIX intravenously over several minutes.
Sobald Blut in das Schlauchsystem eintritt, den Spritzenkolben nicht weiter zurückziehen, sondern BeneFIX innerhalb mehrerer Minuten intravenös injizieren.
Stop pulling my hair!
Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
Stop pulling my hair!
Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
Stop pulling my hair!
Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
Stop pulling my hair!
Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!
Stop pulling my hair.
Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!
Stop pulling my hair.
Hört auf, mich an den Haaren zu ziehen!
Stop pulling my hair.
Hören Sie auf, mich an den Haaren zu ziehen!
I'm pulling the plug.
Ich ziehe den Stecker.
Pulling, A. F. (2001).
Das bedeutet sechs Wochen Winter.
I'm pulling up inside.
Ich drehe durch.
Maybe pulling bits off?
Vielleicht um Teile abzuschnüren?
I'm pulling on this.
Nein, ich glaube nicht.
And not pulling away.
Und ihr weicht nicht zurück.
And pulling by cicadas
Grillen ziehen sie.
Pulling off a nose.
Das Abnehmen der Nase
Somebody's pulling your leg.
Jemand macht sich über Sie lustig. Nein, ich habe die Dame überprüft.
The army's pulling out.
Ja. Wir sind im Rückzug.
You ain't pulling, Tim.
Du ziehstja gar nicht.
Now he's pulling tricks.
Jetzt spielt er seine Spielchen.
Frenchy, I'm pulling out.
Frenchy, ich verschwinde.
Pulling me off McLyntock.
Weil er mich aufgehalten hat.
Or someone pulling strings.
Sie haben gute Beziehungen.
Anaphase has always involved the pulling apart of the chromosomes or pulling apart of something.
Anaphase beeinhaltet immer das Auseinanderziehen der Chromosomen oder das Auseinanderziehen von irgendwas.
The trap can be held over a bin and the dead mouse released into it by pulling the bar.
Bei Kontakt mit dem befestigten Köder wird durch das Gewicht der Maus ein kleines Holzbrettchen herabgedrückt.
I'm only pulling your leg.
Ich mache nur Spaß.
Are you pulling my leg?
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Are you pulling my leg?
Willst du mich verarschen?
Tom is pulling Mary's hair.
Tom zieht Maria an den Haaren.
Tom is pulling Mary's hair.
Tom zieht an Marias Haaren.
You're just pulling my leg.
Du willst mich nur auf den Arm nehmen.
Stop pulling your sister's hair.
Hör auf, deine Schwester an den Haaren zu ziehen!
pulling the plunger back slowly.
aufziehen.
Are you pulling my leg?
Ziehst du mich auf?
Not the way they're pulling.
Ihrem Rudern nach aber nicht.

 

Related searches : Pulling Away - Pulling Back - Pulling Down - Pulling Teeth - Pulling Device - Pulling Strings - Leg-pulling - Pulling Through - Pulling Test - Pulling Forward - Pulling Pit - Side Pulling - Pulling Arm