Translation of "procure data" to German language:
Dictionary English-German
Data - translation : Procure - translation : Procure data - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
General measures in the field of public procure ment contracts, protection of data, research. | Bericht über ESPRIT, Dok. |
It's well nigh impossible to procure. | Die Herstellung ist fast unmöglich. |
Certify that finances are available to procure the item. | Bestätigung der Verfügbarkeit der erforderlichen Mittel |
Entities which procure in accordance with the provisions of this title | Gesundheitszentren |
The compensation due cannot therefore procure for the latter an advantage. | Eine zugesprochene Entschädigung könne dem Betreffenden demzufolge keinen Vorteil verschaffen. |
To procure a sound energy policy, a stable monetary policy is essential. | Für eine gesunde Energiepolitik ist eine stabile Währungspolitik von wesentlicher Bedeutung. |
Go ye forth, and procure the wherewithal for sustenance and transportation to Hollywood. | Geht Ihr her, und die Beschaffung der erforderlichen Mittel für die Versorgung und der Transport in Hollywood. |
Processing Lead Time It is the time required to procure or manufacture an item. | Die Bearbeitungszeit ist die Zeit, die technisch für die Herstellung des Produktes benötigt wird. |
They are decisions which will not procure many new jobs from day to day. | Meine Fraktion begrüßt diesen Schritt natürlich. |
It is all too logical that mergers are meant to procure advantages over against competitors. | Es ist doch nur allzu logisch, dass Fusionen gegenüber den Konkurrenten Vorteile bringen sollen. |
The UNICEF supply operation helped more than 40 Governments procure antiretroviral drugs and diagnostic equipment. | Über die Versorgungsinitiative des UNICEF erhielten mehr als 40 Staaten Hilfe bei der Beschaffung antiretroviraler Medikamente und diagnostischer Geräte. |
The need to procure foreign currency will not in itself lead to export oriented growth. | Der Zwang zur Devisenbeschaffung allein spricht noch nicht für ein exportorientiertes Wachstum. |
An essay on Protestant marriages (1787) did much to procure for them the civil recognition in France. | Ein Aufsatz über protestantische Heiraten (1787) trug sehr zu deren staatlicher Anerkennung in Frankreich bei. |
We are ready and willing to procure a detailed report for Mr Eisma should he be interested. | Gerade deshalb bin ich für diese Aussprache dankbar. |
European Union vessels shall endeavour to procure in Seychelles all supplies and services required for their operations. | Schiffe der Europäischen Union nehmen auf den Seychellen nach Möglichkeit alle für ihre Tätigkeit erforderlichen Versorgungs und anderen Dienstleistungen in Anspruch. |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | Darum wird Allah sie vor dem Übel jenes Tages bewahren und ihnen Herzensfreude und Glückseligkeit bescheren. |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | So bewahrt sie Gott vor dem Unheil jenes Tages und läßt sie strahlendes Glück und Freude vorfinden, |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | Dann schützte ALLAH sie vor der Bosheit diese Tages und gewährte ihnen Strahlen und Freude, |
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. | Meine Unfähigkeit, eine Tasse süßen grünen Tee zu bestellen lag nicht an einem einfachen Mißverständnis. |
By one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite | Durch eine, die ich zu beschaffen, zu dir zu kommen, wo und wann du willst führen das Ritual |
a) Under Scenario A, the public sector would initially finance and procure an operational system with limited performances. | a. Szenario A) Anfänglich finanziert und beschafft der öffentliche Sektor ein Betriebssys tem mit begrenzten Leistungen. |
His son Antigonus offered all his possessions, and even his own person, in order to procure his father's liberty. | Er sandte sein Diadem an seinen Sohn und trug ihm auf, seinen Vater als tot zu betrachten. |
called on contracting authorities to endeavour to procure only such products which belong to the highest energy efficiency class88. | Aufforderung an die öffentlichen Auftraggeber, sich zur ausschließlichen Beschaffung von Produkten der höchsten Energieklasse zu verpflichten88. |
a) Under the first scenario, the public sector would initially finance and procure an operational system with limited performances. | a. Anfänglich finanziert und beschafft der öffentliche Sektor ein Betriebssystem mit begrenzten Leistungen. |
The Secretariat shall procure services through one of the following methods, based on the Estimated Procurement Value (EPV) determined. | Das Sekretariat vergibt Aufträge für Dienstleistungen durch eine der folgenden Methoden auf der Grundlage des geschätzten Auftragswerts (GAW). |
Duesterberg immediately faced a massive defamation campaign by the Nazis, who, however, still had to procure German citizenship for Hitler. | Um bei der Wahl antreten zu können, war es notwendig, dass der seit 1925 staatenlose Hitler die deutsche Staatsbürgerschaft erhielt. |
At present, the Iraqi Government is even allowed to export unlimited quantities of oil in order to procure humanitarian aid. | Zur Zeit darf das irakische Regime sogar unbeschränkt Öl für den Kauf humanitärer Güter exportieren. |
B Article 16 Dynamic purchasing systems 1 . The ECB may procure commonly used goods , services and works through dynamic purchasing systems . | B Artikel 16 Dynamische Beschaffungssysteme ( 1 ) Die EZB kann marktübliche Waren , Dienst und Bauleistungen über dynamische Beschaffungssysteme beschaffen . |
On the streetFaust spies Margarete, known as Gretchen , on the street in her town, and demands Mephistopheles procure her for him. | Straße (I) Begegnung mit Gretchen Faust bietet dem von der Beichte kommenden Gretchen seine Begleitung an. |
1.6.1.1 The Directive will set rules on how to procure defence equipment, but will not determine which equipment should be procured. | 1.6.1.1 In der Richtlinie wird geregelt, wie Aufträge für Verteidigungsgüter vergeben werden müssen, jedoch nicht, welche Verteidigungsgüter beschafft werden müssen. |
1.6.1.1 The Directive will set rules on how to procure defence equipment, but will not determine which equipment should be procured. | 1.6.1.1 In der Richtlinie wird geregelt, wie Aufträge für Verteidigungsgüter vergeben werden müs sen, jedoch nicht, welche Verteidigungsgüter beschafft werden müssen. |
1.6.3 The Directive will set rules on how to procure defence equipment, but will not determine which equipment should be procured. | 1.6.3 In der Richtlinie wird geregelt, wie Aufträge für Verteidigungsgüter vergeben werden müs sen, jedoch nicht, auf welche Verteidigungsgüter sich diese Aufträge erstrecken müssen. |
1.7.1.3 The Directive will set rules on how to procure defence equipment, but will not determine which equipment should be procured. | 1.7.1.3 In der Richtlinie wird geregelt, wie Aufträge für Verteidigungsgüter vergeben werden müs sen, jedoch nicht, auf welche Verteidigungsgüter sich diese Aufträge erstrecken müssen. |
1.8.1.1 The Directive will set rules on how to procure defence equipment, but will not determine which equipment should be procured. | 1.8.1.1 In der Richtlinie wird geregelt, wie Aufträge für Verteidigungsgüter vergeben werden müssen, jedoch nicht, welche Verteidigungsgüter beschafft werden müssen. |
In 1989 loans paid out amounted to ECU 700,1 million and the ECSC borrowed ECU 913,3 million to procure sufficient funds. | 1989 beliefen sich die ausgezahlten Darlehen auf 700,1 Mio ECU, die EGKS nahm zur Mittelbeschaffung 1989 Anleihen in Höhe von 913,3 Mio ECU auf. |
Data, data, data. | Daten, Daten, Daten. |
Far from that, Diana his sole idea in proposing to me is to procure a fitting fellow labourer in his Indian toils. | Weit entfernt davon, Diana die einzige Absicht, welche er bei seinem Heiratsantrag hegt, ist, sich in mir eine passende Gehilfin für seine indischen Arbeiten und Mühseligkeiten zu sichern. |
MODINIS is also being used to procure studies which are related to stated policy goals (primarily e government, e health and security). | Auch sollen im Rahmen von MODINIS Studien in Bezug auf erklärte politische Ziele (hauptsächlich elektronische Behördendienste, Online Gesundheitsdienste und Sicherheit) durchgeführt werden. |
In the past the Commission had no effective means to monitor and to ensure the application of the public procure ment directives. | Ein bedeutsamer Schritt zur Öffnung dieses Marktes wurde mit der Annahme der Richtlinien über öffentliche Lieferund Bauaufträge vollzogen. |
A closed border policy prompts immigrants to turn to criminal organisations in order to procure visas or enter the country concerned illegally. | Eine Politik, welche die Schließung der Grenzen beinhaltet, treibt die Einwanderer in die Fänge der Kriminalität, um ein Visum zu erhalten oder illegal einzureisen. |
And so the City of Helsinki consequently opted to procure buses which run on natural gas and whose emissions are very low. | So entschied sich die Stadt Helsinki dann für einen erdgasbetriebenen, sehr schadstoffarmen Bus. |
January 2004 data February 2004 data March 2004 data April 2004 data May 2004 data June 2004 data July 2004 data August 2004 data September 2004 data October 2004 data November 2004 data December 2004 data Notes | Daten Januar 2004 Daten Februar 2004 Daten März 2004 Daten April 2004 Daten Mai 2004 Daten Juni 2004 Daten Juli 2004 Daten August 2004 Daten September 2004 Daten Oktober 2004 Daten November 2004 Daten Dezember 2004 Anmerkungen |
'Supposing now that the children were left alone to procure or make cups for themselves and to milk the cows and so on. | Nun wohl, man versetze einmal die Kinder in die Lage, daß sie sich alles allein beschaffen müßten, sich selbst das Geschirr herstellen, selbst die Milch melken müßten und so weiter. |
On the other hand, the chancellor cleverly exploited the anti Tsarist stance of the SPD to procure the party's approval for the war. | Andererseits nutzte der Reichskanzler die antizaristische Haltung der SPD geschickt, um ihre Zustimmung zum Krieg zu erreichen. |
Related searches : Procure Services - Procure From - Procure For - Will Procure - Procure Insurance - Procure Equipment - Procure Material - Procure With - Procure Delivery - We Procure - Procure Sales - Procure Money - Procure Information