Translation of "pace up" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Pick up the pace. | Komm in die Gänge. |
Pick up the pace! | Die Nerven behalten! |
Pick up the pace! | So langsam nimmt das Gestalt an! |
The ECB Picks Up The Pace | Die EZB macht Tempo |
I cannot keep up the pace. | Ich kann mit dem Tempo nicht mithalten. |
I cannot keep up with the pace. | Ich kann mit dem Tempo nicht mithalten. |
The pace is to be speeded up. | Das Tempo soll beschleunigt werden. |
Work pace is left up to the individual employee. | Die Arbeitsgeschwindigkeit ist jedem Mitarbeiter selbst überlassen. |
But we have to pick up the pace now. | Aber wir müssen jetzt die Geschwindigkeit erhöhen. |
The fast pace of technological change in the telecoms sector means that legislation must keep up with the pace of developments. | Das enorme Tempo des technologischen Fortschritts im Telekommunikationssektor macht es erforderlich, dass die Rechtsetzung in gleichem Maße mithalten muss. |
He rose and began to pace up and down the room. | Er stand auf und begann im Zimmer auf und ab zu gehen. |
By the 1990s, the pace of IC development was picking up. | Es fehlte noch ein gesamtheitlicher Ansatz für die Methoden. |
The pace of change is hotting up in the European economy. | In der europäischen Wirtschaft nimmt das Tempo des Wandels zu. |
And businesses responded to this by stepping up the pace of investment. | Und Unternehmen reagierten darauf mit einer Beschleunigung der Investitionstätigkeit. |
When the calèche pulled up, the riders advanced at a foot pace. | Als die Kutsche hielt, kam die Gruppe im Schritt näher. |
In 2011, the recovery is gathering pace as domestic demand picks up. | 2011 beschleunigte sich die wirtschaftliche Erholung durch die Wiederbelebung der Binnennachfrage. |
We can only hope that the Commission keeps up the same pace. | Darauf kann der Rat, was unsere Fraktion betrifft, zählen. |
Everything is going quite smoothly. We're building up arms at full pace. | Ach Mutter, alles lauft wie am Schnurchen, wir bewaffnen uns mit Volldampf! |
To sum up , the pace of reform continued to be rather slow in 2003 . | Zusammenfassend ist festzustellen , dass das Reformtempo im Berichtsjahr weiterhin verhältnismäßig langsam war . |
Cosgrave, must you pace up and down like a monkey in a ruddy cage? | Cosgrave, müssen Sie wie ein Affe in einem Käfig hin und her rennen? |
Pace? Control? | Ist die Geschwindigkeit? |
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform. | Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt. |
If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up. | Wenn sie in diesem Tempo weitermachen, kann niemand sagen, wo sie landen. |
One of these days I shall turn up at Rouen, and we'll go the pace together. | In allernächster Zeit tauch ich in Rouen auf und dann wollen wir mal zusammen eine Kiste öffnen! |
We shall sustain the pace of these, because experience up to now has demonstrated their usefulness. | Die griechische Präsidentschaft fällt in eine für das Parlament sehr wichtige Zeit, denn im Juni 1984 findet zum zweiten Mal eine allgemeine direkte Wahl der Ab geordneten statt. |
His pace quickened. | Er beschleunigte seine Schritte. |
ON PACE 38 | FORTSETZUNG DES TEXTES AUF S. 38 |
At this pace? | Bei diesem Tempo? |
On the basis of these programmes , the overall pace of reform now needs to be stepped up . | Auf Basis dieser Programme muss nun das Reformtempo insgesamt gesteigert werden . |
The content of job training has failed to keep up with this rapid pace of technological change. | Die Krumen, die vom Tisch der Reichen fielen, waren jedoch zumindest in unseren Ländern noch immer nahrhaft genug, um das allgemeine Vertrauen in die Technologie nicht zu trüben. |
We all agree on the need for this opening up and liberalisation, but the pace is important. | Denn über diese Öffnung und diese Liberalisierung sind wir uns alle einig, wichtig ist indes die Geschwindigkeit. |
Half Step March or Cut the pace This is a U.S. march pace. | Marschiert wurde dieser im traditionellen Tempo von 114 Schritt min. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material. Unsere Schritte bei der Digitalisierung des Lebens waren exponentiell. |
The pace of economic | Allerdings ver |
fast pace, leg spin... | 2. |
CONTINUED FROM PREVIOUS PACE | k FORTSETZUNG VON VORHERIGER SEITE |
CONTINUED FROM PREVIOUS PACE | FORTSETZUNG VON VORHERIGER SEITE |
Mr Enright (S). Mr President, just to back you up, I think you are going at the right pace. | Nach der Annahme des Entschließungsantrags |
However, the rapid pace of change requires the stepping up of efforts to keep Europe on a sustainable path. | Allerdings macht der rasche Wandel verstärkte Anstrengungen erforderlich, um Europa auf dem Weg der nachhaltigen Entwicklung zu halten. |
But competition rules must also keep up with the pace of economic and technological development in the 21st Century. | Allerdings müssen diese Regeln auch mit der wirtschaftlichen und technologischen Entwicklung des 21. Jahrhunderts Schritt halten . |
Given that there were 600 000 unbundled lines at October 2001, the pace of unbundling is slowly picking up. | Angesichts der 600 000 Leitungen, die im Oktober 2001 entbündelten wurden, beschleunigt sich der Vorgang nun allmählich. |
He kept pace with her. | Er hielt mit ihr Schritt. |
Go with your own pace. | Gehen Sie Ihr eigenes Tempo. |
We didn't figure this pace. | Wir hatten das Tempo nicht geplant. |
A complete change of pace. | Ein völlig anderer Rhythmus. |
Related searches : Up The Pace - Pick-up In Pace - Steady Pace - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap - Average Pace