Translation of "pace up" to German language:


  Dictionary English-German

Pace - translation : Pace up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pick up the pace.
Komm in die Gänge.
Pick up the pace!
Die Nerven behalten!
Pick up the pace!
So langsam nimmt das Gestalt an!
The ECB Picks Up The Pace
Die EZB macht Tempo
I cannot keep up the pace.
Ich kann mit dem Tempo nicht mithalten.
I cannot keep up with the pace.
Ich kann mit dem Tempo nicht mithalten.
The pace is to be speeded up.
Das Tempo soll beschleunigt werden.
Work pace is left up to the individual employee.
Die Arbeitsgeschwindigkeit ist jedem Mitarbeiter selbst überlassen.
But we have to pick up the pace now.
Aber wir müssen jetzt die Geschwindigkeit erhöhen.
The fast pace of technological change in the telecoms sector means that legislation must keep up with the pace of developments.
Das enorme Tempo des technologischen Fortschritts im Telekommunikationssektor macht es erforderlich, dass die Rechtsetzung in gleichem Maße mithalten muss.
He rose and began to pace up and down the room.
Er stand auf und begann im Zimmer auf und ab zu gehen.
By the 1990s, the pace of IC development was picking up.
Es fehlte noch ein gesamtheitlicher Ansatz für die Methoden.
The pace of change is hotting up in the European economy.
In der europäischen Wirtschaft nimmt das Tempo des Wandels zu.
And businesses responded to this by stepping up the pace of investment.
Und Unternehmen reagierten darauf mit einer Beschleunigung der Investitionstätigkeit.
When the calèche pulled up, the riders advanced at a foot pace.
Als die Kutsche hielt, kam die Gruppe im Schritt näher.
In 2011, the recovery is gathering pace as domestic demand picks up.
2011 beschleunigte sich die wirtschaftliche Erholung durch die Wiederbelebung der Binnennachfrage.
We can only hope that the Commission keeps up the same pace.
Darauf kann der Rat, was unsere Fraktion betrifft, zählen.
Everything is going quite smoothly. We're building up arms at full pace.
Ach Mutter, alles lauft wie am Schnurchen, wir bewaffnen uns mit Volldampf!
To sum up , the pace of reform continued to be rather slow in 2003 .
Zusammenfassend ist festzustellen , dass das Reformtempo im Berichtsjahr weiterhin verhältnismäßig langsam war .
Cosgrave, must you pace up and down like a monkey in a ruddy cage?
Cosgrave, müssen Sie wie ein Affe in einem Käfig hin und her rennen?
Pace? Control?
Ist die Geschwindigkeit?
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt.
If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up.
Wenn sie in diesem Tempo weitermachen, kann niemand sagen, wo sie landen.
One of these days I shall turn up at Rouen, and we'll go the pace together.
In allernächster Zeit tauch ich in Rouen auf und dann wollen wir mal zusammen eine Kiste öffnen!
We shall sustain the pace of these, because experience up to now has demonstrated their usefulness.
Die griechische Präsidentschaft fällt in eine für das Parlament sehr wichtige Zeit, denn im Juni 1984 findet zum zweiten Mal eine allgemeine direkte Wahl der Ab geordneten statt.
His pace quickened.
Er beschleunigte seine Schritte.
ON PACE 38
FORTSETZUNG DES TEXTES AUF S. 38
At this pace?
Bei diesem Tempo?
On the basis of these programmes , the overall pace of reform now needs to be stepped up .
Auf Basis dieser Programme muss nun das Reformtempo insgesamt gesteigert werden .
The content of job training has failed to keep up with this rapid pace of technological change.
Die Krumen, die vom Tisch der Reichen fielen, waren jedoch zumindest in unseren Ländern noch immer nahrhaft genug, um das allgemeine Vertrauen in die Technologie nicht zu trüben.
We all agree on the need for this opening up and liberalisation, but the pace is important.
Denn über diese Öffnung und diese Liberalisierung sind wir uns alle einig, wichtig ist indes die Geschwindigkeit.
Half Step March or Cut the pace This is a U.S. march pace.
Marschiert wurde dieser im traditionellen Tempo von 114 Schritt min.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material. Unsere Schritte bei der Digitalisierung des Lebens waren exponentiell.
The pace of economic
Allerdings ver
fast pace, leg spin...
2.
CONTINUED FROM PREVIOUS PACE
k FORTSETZUNG VON VORHERIGER SEITE
CONTINUED FROM PREVIOUS PACE
FORTSETZUNG VON VORHERIGER SEITE
Mr Enright (S). Mr President, just to back you up, I think you are going at the right pace.
Nach der Annahme des Entschließungsantrags
However, the rapid pace of change requires the stepping up of efforts to keep Europe on a sustainable path.
Allerdings macht der rasche Wandel verstärkte Anstrengungen erforderlich, um Europa auf dem Weg der nachhaltigen Entwicklung zu halten.
But competition rules must also keep up with the pace of economic and technological development in the 21st Century.
Allerdings müssen diese Regeln auch mit der wirtschaftlichen und technologischen Entwicklung des 21. Jahrhunderts Schritt halten .
Given that there were 600 000 unbundled lines at October 2001, the pace of unbundling is slowly picking up.
Angesichts der 600 000 Leitungen, die im Oktober 2001 entbündelten wurden, beschleunigt sich der Vorgang nun allmählich.
He kept pace with her.
Er hielt mit ihr Schritt.
Go with your own pace.
Gehen Sie Ihr eigenes Tempo.
We didn't figure this pace.
Wir hatten das Tempo nicht geplant.
A complete change of pace.
Ein völlig anderer Rhythmus.

 

Related searches : Up The Pace - Pick-up In Pace - Steady Pace - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap - Average Pace