Translation of "ought to do" to German language:


  Dictionary English-German

Ought - translation : Ought to do - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That ought to do it.
Das sollte genügen.
Tom ought to do that.
Tom sollte das tun.
That ought to do it.
Das sollte langen.
That ought to do it.
Das könnte gehen. Fangen Sie noch mal an.
What do you think we ought to do?
Was, denken Sie, sollten wir tun?
I hadn't ought to do this.
Das sollte ich nicht tun.
Do you know what we ought to do tomorrow?
Was machen Sie morgen?
You ought to do it at once.
Du solltest es sofort tun.
Tom ought to do that more often.
Tom sollte das öfter tun.
Both of you ought to do that.
Ihr solltet es beide tun.
Do you really think you ought to?
Scarlett, willst du wirklich?
Tell me, what ought I to do?
Was soll ich tun?
You know what we ought to do?
Ich weiß nicht.
This is what you ought to do. You ought to go away and do the things you've told me about.
Gehe fort von hier und tue das, was du tun möchtest.
Maybe you ought to let Tom do what he wants to do.
Vielleicht solltest du Tom das tun lassen, was er will.
I really do think you ought to go.
Ich denke wirklich, Sie sollten hingehen.
Do what you ought to, come what may.
Tu, was du tun musst, egal was passiert.
Do what you ought to, come what may.
Tu deine Pflicht, komme was kommen mag.
In fact, I ought to do it now.
Eigentlich muss ich es jetzt schon.
You ought to see I gotta do it.
Sie wissen, dass es so sein muss.
Do you think he ought to chance it?
Soll er es wagen?
They ought to do well in this business.
Mit dem Geschäft sollten Sie gut zurechtkommen.
You ought to do something with it sometime.
Hübsches Hemd.
Hey, you know what we ought to do?
Hey, weißt du, was wir machen sollten?
Creeping up on her. Do you think we ought to do this?
Wir schleichen uns an sie ran.
But, knowing this, he ought not to do it!
Aber eben, weil er das weiß, sollte er nicht so handeln ...
Lester, don't you think we ought to do some
Lester, meinst du nicht, wir sollten etwas tun?
What do you think the limit ought to be?
Wo sollte das Limit liegen?
You ought to do something with that shirt too.
So dezent. Reine Seide und nach Maß.
I don't think I ought to do the show.
Es dürfte das Beste sein, wenn ich nicht mitspiele.
Perhaps we ought to learn to do this one day.
Vielleicht müssen wir das noch lernen, liebe Kolleginnen und Kollegen.
We ought to be able to do something for them.
Wir müssten doch etwas für sie tun können.
We ought to do our best not to pollute our environment.
Wir sollten unser Bestes tun, unsere Umwelt nicht zu verschmutzen.
That is a lacuna we ought to do something about.
Gegen dieses Vakuum sollten wir etwas unternehmen.
Perhaps they ought to, but they do not at present.
Vielleicht sollte das geändert werden, aber es ist nun einmal so.
I do not know, but it ought to be examined.
Herr Nyborg hat recht.
I believe we ought not to do this in future.
Das darf aber meines Erachtens nicht mehr der Fall sein.
However, we do think that it ought to be overhauled.
Wir sind der Meinung, sie sollte reformiert werden.
You ought to know your wife better than I do.
Du kennst deine Frau besser als ich.
Do you think we ought to be toddle along gentlemen?
Er ist geflüchtet. Das wäre auch geklärt.
I don't think you ought to do much jumping yet.
Springe noch nicht, Bonnie.
Do you think you ought to go out alone, sir?
Wollen Sie wirklich alleine ausgehen, Sir?
And I think we ought to do something for her.
Wir müssen etwas für sie tun.
When do you figure we ought to move them, Owen?
Wann sollen wir sie lostreiben, Owen?
A man ought to do what he thinks is best.
Ein Mann muss machen, was er für richtig hält.

 

Related searches : Ought To Help - Ought To Pay - Ought To Come - Ought To Stress - Ought To Use - Ought To Give - Ought To Make - Ought To Provide - Ought To Look - You Ought To - Is Ought To - I Ought To