Übersetzung von "müsste" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Needed Leave Knew Made Away

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er müsste...
No, he didn't tell me why...
Müsste es.
I guess so.
Sogar ich müsste rein und rausgehen, wenn ich es zeichnen müsste.
Even if I had to draw this out, I'd have to go in and then out.
Dies müsste aufhören.
This should be stopped.
Man müsste impfen.
What we should do is vaccinate.
Man müsste durchbrechen!
Must try to break through!
Ich müsste ablehnen.
I'd be forced to refuse.
Er müsste zustimmen.
Not without his permission.
Ich müsste eigentlich...
Well, I should be able to...
Müsste es sein.
It should.
Mmh, man müsste...
Mmm, one would have ...
Wenn ich zurück in den Irak gehen müsste und zu den Leuten sprechen müsste, müsste ich mich verbeugen und ihre Füsse küssen.
If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet.
Aber es schneidet alle Schichten weg von was man müsste und nicht müsste !
Let's use the word for that for the moment.
Sie müsste beides machen.
It had to do both.
Was müsste noch geschehen?
What else needs to happen?
Er müsste böse sein.
He should be angry.
So müsste es gehen.
That should do the trick.
Das müsste Tom sehen!
Tom would love to see this.
Das müsste einfach sein.
This ought to be simple.
Tom müsste böse sein.
Tom should be angry.
Müsste mal umbenannt werden.
Needs a rebrand.
Auch müsste seines Erachtens ...
In addition, the EESC calls for
Er müsste außergewöhnlich sein
Oh, he'd have to be most unusual.
Der müsste dir passen.
It looks like a perfect 36.
Das müsste man haben.
You could really live and breathe out here.
Es müsste Spuren geben.
Well, he was hung. There's bound to be marks.
Man müsste mich erschießen.
I ought to be shot.
Es müsste leicht sein.
Should be simple.
Darüber müsste man nachdenken.
Hey, that's something to think about.
Haare müsste man haben.
One should have hair....
Man müsste etwas tun.
We should do something.
Er müsste gleich kommen.
He won't be long.
Hier müsste sie sein.
This is where it would be.
Er müsste niedergeschlagen werden.
He'd have to be knocked out.
Das müsste verboten werden.
Twenty bucks. There ought to be a law.
Da müsste ich lügen.
Can't say that I have.
Schauspielerin müsste man sein.
Actresses are so lucky!
So müsste es gehen.
There, that ought to work.
Hoskins müsste Bescheid wissen.
Judging by the job numbers, Mr Birnley, Hoskins must know.
Müsste etwas aufgemöbelt werden.
Needs more propping up.
Hier, die müsste passen.
Will these do?
Hydraulikflüssigkeit müsste verbraucht sein.
Hydraulic fluid would be gone by now.
12. Mann Wenn ich zurück in den Irak gehen müsste und zu den Leuten sprechen müsste, müsste ich mich verbeugen und ihre Füsse küssen.
12th Man If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet.
Er müsste Ihnen inzwischen vorliegen.
You should have received a copy.
Es müsste nicht so sein.
It need not be this way.