Translation of "only as from" to German language:


  Dictionary English-German

From - translation :
Von

Only - translation :
Nur

Only as from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This meant that trains from the southwest could only run as far as Röttis and from the northeast only as far as Jocketa.
Daraufhin konnten die Züge aus südwestlicher Richtung vorerst nur bis Röttis und aus nordöstlicher Richtung nur bis Jocketa verkehren.
Such strength as can come only from God.
Und diese Kraft kann nur von Gott kommen.
As from day, retailers will give change in euro only.
Ab dem Tag der Umstellung geben Einzelhändler Wechselgeld nur noch in Euro heraus.
The Romans used the Loire as far as Roanne, only around from the source.
Im Oberlauf wurde die Loire schließlich bei Roanne mehrfach aufgestaut.
Included only if processed from agricultural products, for use as food
Nur einbezogen, wenn es sich um verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, die zur Verwendung als Lebensmittel bestimmt sind, handelt
They collect money not only from legitimate businesses but from organized criminal groups as well.
Sie sammeln Geld nicht nur von legitimierten Geschäften, sondern auch von organisierten kriminellen Banden.
The Irish exemption must be regarded as new aid only as from 17 July 1990.
Die irische Befreiung muss nur ab 17. Juli 1990 als neue Beihilfe betrachtet werden.
And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul.
Wer aber geizt, der geizt nur gegen sich selbst.
And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul.
Wer sich aber geizig zeigt, ist geizig gegen sich selbst.
And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul.
Doch wer geizt, der geizt nur sich selbst gegenüber.
It's only about 40 50 miles as the crow flies from Waziristan.
Sie ist nur 64 80 km Luftlinie von Waziristan entfernt.
I seek but to reform as much as I can, my help comes only from Allah.
Ich will nur Besse rung, soweit ich (es erreichen) kann. Es ist keine Macht in mir als durch Allah.
I seek but to reform as much as I can, my help comes only from Allah.
Ich will nur Besserung, soweit ich (sie erreichen) kann. Das Gelingen wird mir nur durch Allah (allein) beschieden.
I seek but to reform as much as I can, my help comes only from Allah.
Ich will nur Ordnung schaffen, soweit ich es vermag. Durch Gott allein wird mir das Gelingen beschieden.
I seek but to reform as much as I can, my help comes only from Allah.
Ich strebe nur die Korrektur an, wie ich kann. Meinen Erfolg gewährt mir nur ALLAH!
As Africans know from past experience, countries have no friends, but only interests.
Aus den Erfahrungen der Vergangenheit wissen die Afrikaner, dass Länder keine Freunde, sondern nur Interessen haben.
These toxicities only occur with preformed (retinoid) vitamin A (such as from liver).
Ein sicherer Indikator ist hingegen die Relation von Vitamin A zu RBP (Retinol bindendes Protein).
I've only myself to blame, as I've stopped him from seeing you all.
Das ist meine Schuld, weil ich ihn daran hinderte, Sie zu sehen.
We know from personal, painful experience that problems only escalate as a result.
Aus eigener schmerzlicher Erfahrung wissen wir, dass sich dadurch die Probleme nur noch verschärfen.
From now you're not only mine. You belong to the princess as well.
Von nun an gehörst du nicht nur mir, sondern auch der Prinzessin.
Moreover, as from that date, form E 119 concerns only benefits in cash.
Vom selben Zeitpunkt an bezieht sich der Vordruck E 119 nur noch auf Geldleistungen.
A class can only inherit from a single class, but can mix in as many traits as desired.
In Java, Object Pascal (Delphi), C und VB.NET kann eine Klasse beliebig viele Schnittstellen erben.
Ashraf resigned from the cabinet, only to be brought back later as Prime Minister.
Ashraf trat als Minister zurück, nur um später ein Comeback als Ministerpräsident zu erleben.
The security sector may, it seems, emerge from this crisis as the only winner.
Der Sicherheitssektor könnte, so scheint es, aus dieser Krise als einziger Gewinner hervorgehen.
People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical.
Leute von allen möglichen verschiedenen Wissenszweigen halten sich selbst nur für analytisch.
My fellow MEP here only knows this too well, as she is from Ireland.
Meine Kollegin hier kann ein Lied davon singen, sie stammt aus Irland.
The Commission notes that Kahla II only started generating modest profits as from 1996.
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass Kahla II erst ab 1996 bescheidene Gewinne zu erwirtschaften begann.
Prem Amita, it is not only you but almost everybody is running as fast as he can from himself.
Nicht nur du, sondern fast jeder läuft so schnell wie er kann vor sich selbst weg. Und das Problem ist, du kannst nicht vor dir selbst weglaufen.
However, they stayed up only a single season as they took only one point from their last eight matches of the campaign.
1977 78 konnte sich der Klub sogar erst im letzten Spiel der Saison den Klassenerhalt sichern.
The US, having emerged from the war as the only creditor country, did precisely that.
Genau dies haben die USA, die nach dem Krieg als einzige die finanziellen Mittel dafür hatten, getan.
As he said this, he released me from his clutch, and only looked at me.
Indem er dies sagte, ließ er mich los und blickte mich nur noch an.
As we know from bitter experience, waiting only makes a peace settlement harder to achieve.
Wie wir aus bitterer Erfahrung wissen, ist eine friedliche Lösung durch Zuwarten nur noch schwerer zu erreichen.
Group 3 elements are mined only as a byproduct from the extraction of other elements.
Gruppe des Periodensystems (Erdalkalimetalle) ähnlicher als die Elemente der 13.
Husband Hill summit As of August Spirit was only 100 meters away from the top.
Halbjahr 2005 Gipfel von Husband Hill Bis August war Spirit nur noch 100 Meter vom Gipfel entfernt.
Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch.
Als Nachweis werden lediglich Belege von Postämtern und offiziellen Zustellunternehmen anerkannt.
Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch.
Nur Belege von Postämtern und anderen offiziellen Zustellunternehmen werden als Nachweis anerkannt.
Approves the Commission's proposals on condition that the regulation only take effect as from now
Der Präsident. Sind die Verfasser einverstanden?
from checked accounts only
nur von markierten Postfächern
Only from here up.
Nur so viel.
Where only come from?
Woher denn nur?
JULlET My only love sprung from my only hate!
JULIET Meine einzige Liebe von meinem einzigen Haß!
The pollution, including radiation from coalburning, is becoming intolerable, not only to us in the Com munity but from as far afield as Norway, as Dr Sherlock has wittily emphasized.
Außerdem ist mir, der ich erlebt habe, wie die Men schen sich in der weitgehend durch fossile Brennstoffe verunreinigten Luft in England die Bronchitis holen und zu Tode husten, hundertprozentig klar, daß die Kernkraft ohne jeden Zweifel die sauberste, gesundeste, reinste und feinste Art der Energieerzeugung ist.
Xeomin has a protein content of only 0,6 ng 100U as it only consists of the 150 kDa neurotoxin, free from complexing proteins.
Xeomin weist einen Proteingehalt von nur 0,6 ng 100 U auf, da es sich nur aus dem Neurotoxin (150 kDa) zusammensetzt und frei von Komplexproteinen ist.
While plans for this road surfaced as early as the 1930s, only the parts from Baden Baden to Freudenstadt as well as from Triberg to Waldshut could be finished before the war began.
Verwirklicht wurden davon aber nur folgende Teile Die Schwarzwaldhochstraße im Nordschwarzwald von Baden Baden bis Freudenstadt und die zwei Abschnitte im Südschwarzwald von Triberg bis Waldshut, diese bilden heute die B 500.
From what I see, I'm not the only one with plum jam as my guilty pleasure.
Wie ich sehe, bin ich nicht der einzige dessen Laster Pflaumenmarmelade ist.

 

Related searches : Only As - As Only - As From - Only As Reminder - As Agents Only - Only As Needed - Only As Instructed - As Agent Only - Only Insofar As - Not Only From - Only From Onwards - As From March - Calculated As From