Translation of "need an approval" to German language:
Dictionary English-German
Approval - translation : Need - translation : Need an approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You don't need my approval. | Sie brauchen meine Zustimmung nicht. |
You don't need my approval. | Du brauchst meine Zustimmung nicht. |
Tractors need not certificate of approval. | Für Zugmaschinen ist keine Betriebserlaubnis erforderlich. |
More frightened, always need approval from the environment? | Mehr Angst, brauchen immer die Zustimmung der Umwelt? |
I need your approval before I leave work early. | Ich brauche Ihre Genehmigung, bevor ich die Arbeit früher verlasse. |
Uploaded photos will not need manual approval by user. | Die hochgeladenen Fotos müssen nicht manuell vom Benutzer genehmigt werden. |
(i) 'approval' means an approval granted by the competent authority to an undertaking to provide groundhandling services as stated in the approval | (i) Zulassung bezeichnet eine dem Unternehmen von der zuständigen Behörde erteilte Genehmigung zum Erbringen der darin aufgeführten Bodenabfertigungsdienste |
Therefore, in a sense, an immediate approval of the proposal would postpone the need for a long term solution. | Deshalb würde in gewissem Sinne eine unverzügliche Billigung des Vorschlags die Notwendigkeit einer langfristigen Lösung hinausschieben. |
Type approval of an ESA | Typgenehmigung einer EUB |
However, this provision does not apply where a UN Regulation requires an approval code or an identification code to be used in the approval mark instead of an approval number. | Abschnitt 2 Die Nummer der betreffenden UN Regelung, gefolgt von dem Buchstaben R sowie |
However, this provision does not apply where a UN Regulation requires an approval code or an identification code to be used in the approval mark instead of an approval number. | Der Großbuchstabe E gefolgt von der Kennzahl der Vertragspartei, die die Typgenehmigung erteilt hat. |
The need to amend the type approval documents must be assessed. | Es ist zu prüfen, ob die Typgenehmigungsunterlagen geändert werden müssen. |
Type approval of an OBD system containing deficiencies | Typgenehmigung von OBD Systemen mit Mängeln |
Amendments to registration or approval of an establishment | Änderungen der Registrierung oder Zulassung eines Betriebs |
An approval number as described in paragraph 5.6. | einer Genehmigungsnummer nach Absatz 5.6. |
Flavouring preparations produced from food do not need to undergo an evaluation or an approval procedure for use in and on foods unless there is doubt about their safety. | Aus Lebensmitteln hergestellte Aromaextrakte brauchen vor ihrer Verwendung in und auf Lebensmitteln nicht bewertet oder zugelassen zu werden, es sei denn, es bestünden Zweifel an ihrer Sicherheit. |
Flavour precursors produced from food do not need to undergo an evaluation or an approval procedure for use in and on foods unless there is doubt about their safety. | Aus Lebensmitteln hergestellte Aromagrundstoffe brauchen vor ihrer Verwendung in und auf Lebensmitteln nicht bewertet oder zugelassen zu werden, es sei denn, es bestünden Zweifel an ihrer Sicherheit. |
Request for approval of an own initiative opinion on | Antrag auf Genehmigung einer Initiativstellungnahme zum Thema |
If the Administrative Committee decides to refuse an authorisation to grant an exemption approval, the Contracting Party which issued the provisional approval referred to in paragraph 2 of this Schedule may withdraw this provisional approval. | Bewertung |
If the Administrative Committee decides to refuse an authorisation to grant an exemption approval, the Contracting Party which issued the provisional approval referred to in paragraph 2 of this Schedule may withdraw this provisional approval. | Randbedingungen |
Distinguishing number of the country which has granted extended refused withdrawn an approval (see approval provisions in the Regulation). | Kennzahl des Landes, das die Genehmigung erteilt erweitert versagt zurückgenommen hat (siehe die Vorschriften über die Genehmigung in der Regelung). |
The amendments need the approval from the Council in agreement with the Court of Justice. | Die Änderungen bedürfen der Zustimmung des Rates und des Gerichtshofes. |
An alternative to a single vote system is approval voting. | Eine andere Form der Beschlussfassung ist die Alternativabstimmung. |
(List only subjects for which an EU type approval exists.) | (Es sind nur diejenigen Genehmigungsgegenstände anzugeben, für die eine EU Typgenehmigung erteilt wurde.) |
Flavourings for which an evaluation and approval is not required | Aromen, die nicht bewertet und zugelassen werden müssen |
Article 17 Community scope of an approval of a prospectus | Artikel 17 Gemeinschaftliche Tragweite der Genehmigung eines Prospekts |
An approval number shall be assigned to each type approved. | einem Schrägstrich und zwei Ziffern (gegebenenfalls mit vorangestellten Nullen) zur Angabe der Nummer der Ergänzung zur Änderungsserie, die für die Genehmigung gilt (00 für die Änderungsserie in ihrer ursprünglichen Fassung) |
An approval number shall be assigned to each type approved. | Die Nummer der betreffenden UN Regelung, gefolgt von dem Buchstaben R sowie |
Carriage in a vehicle without an appropriate certificate of approval | Beförderung in einem Fahrzeug ohne angemessene Zulassungsbescheinigung. |
(15) Likewise, thermal process flavourings produced from food under authorised conditions need not undergo an evaluation or an approval procedure for use in and on foods unless there is doubt about their safety. | (15) Ebenso brauchen thermisch gewonnene Reaktionsaromen, die unter genehmigten Bedingungen aus Lebensmitteln hergestellt wurden, vor ihrer Verwendung in und auf Lebensmitteln nicht bewertet oder zugelassen zu werden, es sei denn, es bestünden Zweifel an ihrer Sicherheit. |
32 mixed type approval means a step by step type approval for which one or more system type approvals have been obtained during the final stage of the approval of the whole vehicle, without the need to issue the EU type approval certificates for those systems | 32 gemischte Typgenehmigung eine Mehrphasen Typgenehmigung, bei der die Typgenehmigungen für ein System oder mehrere Systeme in der Schlussphase des Genehmigungsverfahrens für das gesamte Fahrzeug erlangt wurden, ohne dass für diese Systeme EU Typgenehmigungsbogen ausgestellt werden mussten |
42 individual vehicle approval means the procedure whereby an approval authority certifies that a particular vehicle, whether unique or not, satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements for EU individual vehicle approval and national individual vehicle approval | 42 Einzelfahrzeuggenehmigung das Verfahren, nach dem ein Mitgliedstaat bescheinigt, dass ein bestimmtes einzelnes Fahrzeug, das eine oder keine Einzelausführung darstellt, den einschlägigen Verwaltungsvorschriften und technischen Anforderungen entspricht |
An agricultural support project worth EUR 12 million is awaiting approval. | Außerdem steht noch die Verabschiedung eines landwirtschaftlichen Hilfsprojektes in Höhe von 12 Millionen EUR aus. |
each deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession | jede Hinterlegung einer Ratifikations , Annahme , Genehmigungs oder Beitrittsurkunde |
granted the establishment approval to operate following an on site visit | dem Betrieb nach einer Kontrolle vor Ort die Zulassung erteilt hat |
approval of an engine (engine family) means the approval of an engine type (engine family) with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants | Genehmigung eines Motors (einer Motorenfamilie) die Genehmigung eines Motortyps (einer Motorenfamilie) hinsichtlich des Niveaus der Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel |
approval of an engine (engine family) means the approval of an engine type (engine family) with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants | Genehmigung eines Motors (einer Motorenfamilie) die Genehmigung eines Motortyps (einer Motorenfamilie) hinsichtlich des Niveaus der Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel |
(6) EU type approval certificate means the document whereby an approval authority certifies that a type and configuration of equipment is approved | (6) EU Typgenehmigungsbogen das Dokument, mit dem die Genehmigungsbehörde bescheinigt, dass ein Ausrüstungstyp und eine Ausrüstungskonfiguration genehmigt sind |
Need an officer. | Brauchen einen Officer. |
When an application for UN type approval requires the approval authority to make a significant interpretation on the application of the UN Regulation, or if so requested by the applicant for approval, the approval authority shall actively inform and seek guidance from other approval authorities before making a decision. | Dazu ist es notwendig, dass die Vertragsparteien zusammenarbeiten und jede einzelne ihre Prüf und Genehmigungsverfahren in Bezug auf die Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile überprüft, die Gegenstand der Meinungsverschiedenheit sind. |
When an application for UN type approval requires the approval authority to make a significant interpretation on the application of the UN Regulation, or if so requested by the applicant for approval, the approval authority shall actively inform and seek guidance from other approval authorities before making a decision. | Ist es der Genehmigungsbehörde nicht möglich, anhand der erhaltenen Stellungnahmen eine Entscheidung zu fällen, muss sie gemäß dem in Absatz 3 beschriebenen Verfahren auf eine weitere Klärung hinwirken. |
in the event of an error being acknowledged by an approval authority, the approval authority shall take an action in accordance with the provisions of the 1958 Agreement, and in particular its Article 4 | den unterschiedlichen Meinungen der Genehmigungsbehörden der betroffenen Vertragsparteien sowie den Ansichten anderer Vertragsparteien, die die UN Regelung anwenden, umfassend Rechnung getragen wird |
in the event of an error being acknowledged by an approval authority, the approval authority shall take an action in accordance with the provisions of the 1958 Agreement, and in particular its Article 4 | Falls erforderlich sind der WP.29 von der nachgeordneten Arbeitsgruppe Vorschläge für eine geeignete Änderung der Regelung vorzulegen, um das Problem der unterschiedlichen Auslegungen zu beheben. |
The Church tried everything possible to avoid an unequivocal approval of capitalism. | Die Kirche versuchte mit allen Mitteln eine unmissverständliche Zustimmung zum Kapitalismus zu vermeiden. |
This was met with an overwhelming approval of the German Austrian people. | Bei den einzelnen Politikern war die Haltung verschieden. |
Related searches : An Approval - We Need Approval - Need For Approval - Need Your Approval - Request An Approval - Provide An Approval - For An Approval - Submit An Approval - Holds An Approval - An Approval From - Grant An Approval - Make An Approval - Get An Approval - Obtain An Approval