Translation of "nature value" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Pavan Sukhdev Put a value on nature! | Pavan Sukhdev Was Natur wert ist! |
the nature and value of the concessions involved, | Art und Wert der jeweiligen Konzessionen, |
the nature and value of the service contracts involved, | Art und Wert der jeweiligen Dienstleistungsaufträge, |
the nature and value of the service contracts involved | Art und Wert der jeweiligen Dienstleistungsaufträge, |
The evaluations must be practical in nature to provide value added. | Die Evaluierung muss praktisch angelegt sein, um einen Mehrwert zu erzielen. |
The protection of nature and bio diversity is also a value in its own right without having an immediate economic value. | Naturschutz und Artenvielfalt stellen auch einen Wert an sich dar, dem nicht unmittelbar ein wirtschaftlicher Nutzen immanent zu sein braucht. |
A balance must be maintained. the numerical value (gimatriya) of nature is God. nature is from g d, but let's not enlighten it | So Gleichgewicht muss erhalten bleiben. Bgimtrie Natur ist Gott. Dass Gott aber was kann man tun, dass die Vergöttlichung |
on farm investments which enhance the public amenity value of a Natura 2000 area or other high nature value areas to be defined in the programme. | Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben, durch die der öffentliche Wert eines Natura 2000 Gebiets oder anderer im Programm zu definierender Gebiete von hohem Naturwert gesteigert wird. |
Due to the transboundary nature of environmental issues and some projects, action at EU level brings added value. | Aufgrund der grenzüberschreitenden Natur von Umweltangelegenheiten und einigen Projekten bieten Maßnahmen auf EU Ebene einen Mehrwert. |
The suit claims harm to the value of the song due to the offensive nature of the lyrics. | Seine Musik beherrscht in den Folgewochen die weltweiten Charts. |
To underscore the longer term nature of the reference value for monetary growth , the Governing Council decided to no longer review the monetary reference value on an annual basis . | Meine Kollegen im EZB Direktorium und ich sind bestrebt , diese Tradition einer effizienten Koordinierung der gemeinsamen europäischen Geldpolitik in den nächsten Jahren fortzuführen und zu stärken . |
The main determinants in this respect are the value and the nature of the payments that the system processes . | Ausschlaggebend sind hierbei vor allem der Wert und die Art der Zahlungen , die in einem System verarbeitet werden . |
From the point of view of literary art, Lope attached no value to the rustic nature of his age. | Mindestens fünf der neun Kinder, die Micaela hatte, waren von Lope de Vega. |
Confidential data should be sent with the true value being recorded in the value field and a flag indicating the nature of the confidential data being added to the record. | Wenn es sich um vertrauliche Daten handelt, wird der tatsächliche Wert im Feld angegeben und mit einem Kennzeichen versehen, das auf die Vertraulichkeit der Daten hinweist. |
It is consequently concluded that the changed circumstances, in particular the considerably reduced normal value, are of a lasting nature. | Daher wird der Schluss gezogen, dass sich die Umstände, insbesondere was den deutlich niedrigeren Normalwert betrifft, dauerhaft verändert haben. |
(f) the value and nature of each consideration in kind, if any, provided or to be provided by the shareholder concerned | (jj) Wert und Art jeder Sacheinlage, die der betreffende Anteilseigner gegebenenfalls geleistet oder noch zu leisten hat, |
As a species we have a responsibility to preserve the intrinsic value of nature both for ourselves and for future generations. | Als Spezies Mensch kommt uns die Verantwortung zu, die inneren Werte der Natur für uns und für künftige Generationen zu erhalten. |
In reality the highly specialised, very complex and dynamic nature of industrial activities today could be better described as value networks. | Angesichts der heutigen hohen Spezialisierung, der enormen Komplexität und der Dynamik industrieller Tätigkeiten wären diese noch treffender als Wertnetze zu beschreiben. |
In doing so the nature conservation and the needs of recreation users should be linked so that both sides benefit sustainable tourism with respect for the value of nature and landscape is paramount. | Dabei sollen der Schutz der Natur und die Bedürfnisse von Erholungssuchenden so verknüpft werden, dass beide Seiten davon profitieren nachhaltiger Tourismus mit Respekt vor dem Wert der Natur und Landschaft stehen im Vordergrund. |
Consequently, it affords special attention to the creation and protection of a substantial network of sites of highest nature value Natura 2000. | Aus diesem Grund liegt ein besonderes Augenmerk auf der Schaffung und dem Schutz eines umfangreichen Netzes von Gebieten höchsten ökologischen Wertes das Netz Natura 2000 . |
The nature and value of the non originating materials used in the manufacture of these motors differ from one model to another. | Art und Wert der bei der Herstellung dieser Motoren verwendeten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft unterscheiden sich von einem Modell zum anderen. |
The nature and value of the non originating materials used in the manufacture of these motors differ from one model to another. | Die Regel für Bekleidung des ex Kapitels 62 sieht vor, dass Garne ohne Ursprungseigenschaft verwendet werden können. |
Use value, exchange value, value. | Gebrauchswert, Tauschwert, Wert. |
2.3.6.2 Enterprises use different techniques to assess their financial viability (nature and transparency of investments, accounts and checks) and their social and environmental performance (working conditions, protection of nature and territories in the value chain). | 2.3.6.2 Die Unternehmen setzen zur Bewertung ihrer nachhaltigen finanziellen Leistungsfähigkeit (Art und Transparenz der Investitionen, Konten und der Prüfungen) sowie ihrer sozialen und ökologischen Leistungsfähigkeit (Arbeitsbedingungen, Natur und Landschaftsschutz in der Wertschöpfungskette) verschiedene Verfahren ein. |
Yet crying genocide too liberally quickly cheapens its value, entangling efforts to respond to ongoing exterminations in debates about their precise legal nature. | Sich zu schnell auf Völkermord zu berufen, setzt dessen Wert herab, was dazu führt, dass Versuche, auf Vernichtungskriege zu reagieren, in Debatten über ihre exakte rechtliche Bezeichnung verwickelt werden. |
And Marx is going to spend quite a bit of time talking about the nature of that gap between value and its representation. | Zeit aufwenden, um über die Natur dieser Lücke zwischen dem Wert und seiner Repräsentation zu sprechen. |
Others pose, by their very nature, subjective or value judgments on which it is simply not possible to offer a quantified statistical response. | Sie sind auch kein dritter Sektor, wie Frau Baduel Glorioso vorhin noch einmal ausgeführt hat, der womöglich gemeinsam mit der Gemeinwirtschaft zwischen öffentlicher und privater Wirtschaft steht. |
Some of the amendments, for example the references to the provisional nature of what we are doing, are of no real legal value. | Einige der Änderungsvorschläge, so zum Beispiel die Verweise darauf, dass es sich bei dem, was wir tun, um vorläufige Maßnahmen handelt, haben keinen wirklichen Rechtswert. |
High nature value farming systems play an important role in preserving biodiversity and habitats, as well as in landscape protection and soil quality. | Bewirtschaftungssysteme mit hohem Naturschutzwert spielen eine wichtige Rolle bei der Erhaltung der Artenvielfalt und der Lebensräume sowie beim Landschaftsschutz und bei der Bodenqualität. |
The nature conservationists, sup ported by many ethicists and by part of the public, are trying to persuade the parliaments to acknowledge the intrinsic value of nature, independent of any sort of man's actual or potential usage. | Naturschützer und viele Ethiker, aber auch ein Teil der Öffentlichkeit versuchen die Parlamentarier vom Eigenwert der Natur, der unabhängig von der tatsächlichen oder potentiellen Nutzung durch den Menschen ist, zu überzeugen. |
Due to its labour intensive nature, the economic weight of the textile and clothing sector is higher in terms of employment than value added. | Aufgrund der hohen Arbeitsintensität ist das volkswirtschaftliche Gewicht des Textil und Bekleidungssektors hinsichtlich der Beschäftigung höher als bei der Wertschöpfung. |
No indications could be found that the normal value established during the present review could not be considered to be of a lasting nature. | Es wurden keine Hinweise dafür gefunden, dass der in der Überprüfung ermittelte Normalwert nicht als dauerhaft angesehen werden könnte. |
Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? | Ist es Aktionärswert, Aktionärswert, Aktionärswert ? |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Und ich dachte, Ich versuche nur an Natur, Natur, Natur zu denken. |
Value 1 Value 2 | Wert 1 Wert 2 |
And if Mother Nature has given us some clues, we think that there might be a new future in the value of how we eat. | Und wenn uns Mutter Natur auch nur einige Hinweise gegeben hat, denken wir, dass es eine neue Zukunft geben könnte, für den Wert unserer Lebensmittel. |
On the one hand, nature has a unique value that must be recognised and protected, not frittered away by one sided technological and economic exploitation. | 3.18 Landschaft als Sinnwert umfasst zweierlei einerseits den Eigenwert der Natur, der aner kannt und gewahrt bleiben muss, der nicht unter einer einseitigen technologischen und wirtschaftlichen Nutzung ins Nichts aufgelöst werden darf. |
the nature, volume, value, origin and destination of goods loaded or unloaded in the Member States concerned by the ships engaged in these services and | Art, Umfang, Wert, Herkunfts und Bestimmungsort der in den betreffenden Mitgliedstaaten von den in diesen Diensten tätigen Schiffen geladenen oder entladenen Waren |
Nature but Man vs. His Own Nature. | Hier liefern die Welttheorien Ansätze. |
We nourish the Nature, Nature nourishes us. | We feed the Nature, Nature ernährt uns. |
All value is perceived value. | Jeder Wert ist ein wahrgenommener Wert. |
The same is true for the purchase of plots of ground which have lost their commercial value as a result of being put under nature protection. | Gleiches gilt für den Ankauf von Grund stücken, die durch den Schutz ihren Verkehrswert verloren haben. |
Natural monument A natural monument is a work or several works of animate or inanimate nature, of high natural, research, didactic, historic, commemorative or landscape value. | Neue Formen des Natur und Landschaftsschutzes laut Entwurf zu einem Gesetz über den Schutz der natürlichen Umwelt |
To underscore the longer term nature of the reference value for monetary growth as a benchmark for the assessment of monetary developments , the Governing Council also decided to no longer conduct a review of the reference value on an annual basis . | Um die längerfristige Natur des Referenzwerts für das Geldmengenwachstum als Richtwert zur Bewertung der monetären Entwicklung zu unterstreichen , hat der EZB Rat ebenfalls beschlossen , die Überprüfung des Referenzwerts nicht mehr jährlich vorzunehmen . |
To underscore the longer term nature of the reference value for monetary growth as a benchmark for the assessment of monetary developments , the Governing Council decided to no longer conduct a formal review of the reference value on an annual basis . | In diesem Sinn stellt der Ansatz der EZB eine Verpflichtung dar , bei der Reaktion auf die Wirtschaftsentwicklung den Bestimmungsfaktor für die längerfristige Preisentwicklung also das Geldmengenwachstum nie außer Acht zu lassen . |
Related searches : High Nature Value - Value Of Nature - #value! - Essential Nature - Serious Nature - Commercial Nature - Complementary Nature - Fundamental Nature - Different Nature - Intrinsic Nature - Diverse Nature - Temporary Nature