Translation of "massive scale" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Luis von Ahn Massive scale online collaboration | Luis von Ahn Online Massenkollaboration |
Information is being deliberately suppressed on a massive scale. | Dazu werden Informationen gezielt und massiv unterdrückt. |
Wars represents people playing with guns on a massive scale. | Kriege stellen bewaffnete Konflikte zwischen Menschen im großen Stil dar. |
It's an overt display of angry misogyny on a massive scale. | Es ist eine öffentliche Darstellung massiver, wütender Frauenfeindlichkeit. |
So we're dealing with social problems that are massive in scale, and our organizations can't generate any scale. | Wir haben es mit sozialen Problemen in gewaltigem Ausmaß zu tun und unsere Organisationen können die nötige Größe nicht entwickeln. |
It is capable of producing hunger and misery on a massive scale. | Sie verursacht Hunger und Elend, unter denen große Teile der Bevölkerung leiden. |
From the first of January, consumers began using notes on a massive scale. | Ab dem 1. Januar begannen die Verbraucher, die Banknoten massiv zu verwenden. |
Many sites focused on exchanging, buying, and selling links, often on a massive scale. | Viele Seiten legten ihren Schwerpunkt auf das Kaufen, Verkaufen und Tauschen von Links, oftmals in großem Ausmaß. |
He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale. | Er erschafft diese genauen, grazilen Bilder, die er dann in riesigem Maßstab wiederholt. |
Some of those grains may then accumulate on a massive scale, into a sand dune. | Manche dieser Körner sammeln sich dann möglicherweise in großer Zahl zu einer Sanddüne. |
It's the application of massive scale data collection analysis to the study of human culture. | Sie ist die Anwendungsanalyse einer Massendatensammlung auf die Erforschung der menschlichen Kultur. |
It has to be done, without hesitation and without delay, and on a massive scale. | Dies muss umgehend, ohne Aufschub und in massiver Form erfolgen. |
Taxes were evaded on a massive scale, and the welfare state was characterized by endemic waste. | Steuerhinterziehung war ein Massenphänomen, und der Wohlfahrtsstaat zeichnete sich durch endemische Verschwendung aus. |
It is the only country of the Union to use loans on such a massive scale. | Frankreich ist das einzige land der EU, dass Darlehen in großem Maße einsetzt. |
Human suffering, even on a massive and destabilizing scale, will not move the world to action. | Menschliches Leid, selbst in massivem und destabilisierendem Ausmaß, ist für die Welt kein Grund, einzugreifen. |
Conventional forms of energy are character ised today by the massive scale of the production installations. | Je mehr Zeit man sich nimmt, desto eher hat man eine vernünftige Chance, die Entwicklung der Techniken und ihre Verfeinerung zu erleben. |
The test exists, it is reliable, and it can be carried out on a massive scale. | Der Test existiert, er ist verlässlich, und er kann industriell produziert werden. |
That is why it takes refuge in lying on a massive scale , as we say in Greece. | Deshalb flüchtet sie sich in Lügen im großen Maßstab , wie wir in Griechenland sagen. |
But the massive scale of the challenges facing Afghanistan should not overshadow the opportunities for positive change. | Das enorme Ausmaß der Herausforderungen, vor welchen Afghanistan steht, sollte freilich die Chancen für eine Wende zum Besseren nicht überschatten. |
The massive scale of many wars and their impact is a special factor in their environmental impact. | Die gewaltige Größenordnung vieler Kriege und ihre Auswirkungen sind ein besonderer Faktor bei ihrer Einwirkung auf die Umwelt. |
The Kosovo problem is well known and the international community is present there on a massive scale. | Das Kosovo Problem ist bekannt, dort ist die internationale Gemeinschaft massiv präsent. |
The European Union, which may be present on a massive scale, is really lacking such an image. | Obwohl die Europäische Union mit zahlreichen Beobachtern vertreten ist, hat sie sich eigentlich noch kein solches Image erworben. |
Moreover, Afghanistan is not the only country where the rights of women are violated on a massive scale. | Afghanistan ist übrigens nicht das einzige Land, in dem die Rechte der Frau massiv verletzt werden. |
This proposal alone defends the interests of consumers without doing away with European jobs on a massive scale. | Einzig dieser Vorschlag unterstützt die Interessen der Verbraucher, ohne massiv Arbeitsplätze in Europa zu vernichten. |
The aftermath has seen troops mobilised on a massive scale and weapons systems massed in a threatening manner. | Seitdem kam es zu einer massiven Mobilisierung von Soldaten und zu einer bedrohlichen Ansammlung von Waffensystemen. |
Beyond the Congo's borders, too in Burundi and Rwanda we have witnessed African genocide on a massive scale. | Auch über die Grenzen des Kongo hinaus in Burundi und Ruanda haben wir in den letzten Jahren afrikanischen Völkermord im großen Stil erlebt. |
But if we look at the human scale, there's massive problems that aren't being addressed by those nanoscale technologies. | Wenn wir jedoch den menschlichen Maßstab betrachten, gibt es große Probleme, die nicht angegangen werden, von diesen Technologien im Nanobereich. |
And on top of all that, there are plans for sectoral subsidies and tax relief on a massive scale. | Wir haben etwas mehr als zwei Jahre, um dieses Schweigen zu brechen, und es liegt am Parlament, an der Kommission und am Rat, auf diese Herausforderung zu antworten. |
We know that American, British, French, German and Japanese multinationals have invested in South Africa on a massive scale. | Die Ereignisse des 9. Dezember stellen eine unzulässige Verletzung der Grenzen und der Integrität eines souveränen Staates dar. |
In the United Kingdom, people cross the Channel to France on a massive scale to stock up on alcohol. | Bürger des Vereinigten Königreichs überqueren in Massen den Kanal nach Frankreich, um dort alkoholische Getränke einzukaufen. |
Moreover, it is particularly disturbing that human rights should be violated on a massive scale in the name of religion. | Die massive Verletzung von Menschenrechten im Namen der Religionen ist darüber hinaus wirklich empörend. |
A massive, massive success | Ein großer, großer Erfolg. |
Since the 1980s the Limburg coalfields have been in a deep economic recession because of pit closures on a massive scale. | VORGESCHICHTE Seit den 80er Jahren befindet sich das Limburger Kohlenrevier wegen umfangreicher Zechenstillegungen in einer ausgeprägten Rezession. |
We are killing and burning animals on a massive scale, even though foot and mouth disease is not dangerous to humans. | Es werden massenweise Tiere getötet und verbrannt, obwohl die Maul und Klauenseuche für Menschen nicht gefährlich ist. |
Though no country has ever practiced risk management on such a massive scale, it is important to consider such an innovation now. | Obwohl kein Land jemals Risikomanagement in einer derartigen Größenordnung betrieben hat, ist es wichtig eine solche Innovation jetzt in Erwägung zu ziehen. |
This is a need for power, and they're willing to go through this massive transformation, on this scale, to get that power. | Es besteht Bedarf an Energie, und sie ziehen diese massive Umformung durch, in diesem Ausmaß, um die Energie zu bekommen. |
7.6 Private sector investment on a massive scale in less carbon intensive production will be crucial in all parts of the world. | 7.6 In der ganzen Welt werden umfangreiche Investitionen des Privatsektors in eine weniger kohlenstoffintensive Produktion unabdingbar sein. |
7.7 Private sector investment on a massive scale in less carbon intensive production will be crucial in all parts of the world. | 7.7 In der ganzen Welt werden umfangreiche Investitionen des Privatsektors in eine weniger kohlenstoffintensive Produktion unabdingbar sein. |
In that situation, West Germany backed the former GDR financially on a massive scale, by no less than DM 150 billion annually. | In dieser Situation erhielt die DDR massive finanzielle Unterstützung durch Westdeutschland, nämlich 150 Milliarden DM jährlich. |
The United States, with its massive presence on a global scale, is concerned about the possibility of politically motivated accusations against its citizens. | Die USA sind aufgrund ihrer massiven Präsenz auf globaler Ebene besorgt, ihre Bürger könnten aus politischen Gründen unter Anklage gestellt werden. |
Many fear that in agriculture, we will be using this blue box in order to again indirectly subsidise exports on a massive scale. | Viele befürchten, dass wir diese blue box in der Landwirtschaft einsetzen, um erneut Exporte indirekt massiv zu subventionieren. |
It means large scale hydraulic fracking for gas and massive strip mining operations for coal, the likes of which we haven't yet seen. | Es bedeutet Hydraulic Fracturing Tiefenbohrung nach Gas im großen Maßstab, und massive Kohleförderung im Tagebau, wie wir es noch nie zuvor gesehen haben. |
And we must not create a new environmental problem by changing from oil fired to coal fired power stations on a massive scale. | Sie haben festgestellt, daß ohne weitere Verzögerungen Kontakte mit allen betroffenen Parteien aufgenommen werden müssen. |
We all know that the attacks on Iraq are already underway on a massive scale in the no fly zones in the country. | Wir alle wissen, dass bereits umfangreiche Angriffe in den Flugverbotszonen des Landes geflogen werden. |
The fact that the World Bank is telling African countries to produce on a massive scale and also to change crops is truly unacceptable. | Dass die Weltbank gegenüber den afrikanischen Ländern erklärt, sie sollten massiv produzieren und andere Kulturen anbauen, ist in der Tat unannehmbar. |
Related searches : At Massive Scale - Massive Data - Massive Impact - Massive Change - Massive Growth - Massive Migration - Massive Failure - Massive Improvement - Massive Project - Massive Transformation - Massive Reach - Massive Adoption - Massive Interest