Translation of "make off with" to German language:


  Dictionary English-German

Make - translation : Make off with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll promise to marry you, then he'll make off with your money.
Er verspricht Ihnen die Ehe und nimmt dann all ihr Geld.
He'd make them lay off.
Seit wann bin ich ein Verräter?
Now, make him take his mask off. Take it off.
Und jetzt zwingen Sie ihn, die Maske abzunehmen.
Make sure to finish off your dinner with a shot of chilled limoncello.
Abrunden sollten Sie Ihr Abendessen mit einem gekühlten Limoncello.
They can make them take off.
Sie können Sie zum Abheben zwingen.
They actually make us worse off.
Sie sorgen dafür, dass wir schlechter da stehen.
We make a living off them.
ungebildetes Pack zu nennen? Wir leben doch schließlich von ihnen!
We make a living off them.
Wir leben von ihnen.
Don't get carried off with it, you have this power, make use of it.
Lass dich nicht davon forttragen. Du hast diese Kraft. Mache Gebrauch davon.
Inflation would clearly make creditors worse off.
Eine Inflation würde auf jeden Fall die Situation der Gläubiger verschlechtern.
Did you make your speech off the cuff?
Hast du die Rede aus dem Stegreif gehalten?
We actually went off to make a bookmobile.
Wir haben ein Buchmobil kreiert.
That rabbit will make a security trade off
Dieses Kaninchen wird seine Sicherheit abwägen
They can make them go left, right. They can make them take off.
Sie können sie nach links oder rechts steuern. Sie können Sie zum Abheben zwingen.
However, the Storms make off with Miao Yin, bringing her to a front owned by Lo Pan.
Seine Auserwählte soll ein Mädchen mit grünen Augen sein dies trifft auf Miao Yin zu.
Why did Mars hide his wife out to make it look like she ran off with Regan?
Warum hat Mars seine Frau versteckt?
Some firms can even make money off the deal.
Einige Firmen verdienen sogar noch dabei.
Take off your coat and make yourself at home.
Zieh deinen Mantel aus und fühl dich ganz wie zu Hause!
Make sure you turn everything off before you leave.
Sieh zu, dass du alles abstellst, ehe du weggehst.
Make sure you turn everything off before you leave.
Seht zu, dass ihr alles abstellt, ehe ihr weggeht.
Take your coat off, and make yourself at home.
Leg deinen Mantel ab und fühle dich wie zu Hause.
Make sure we can still get off this rock.
Ob wir hier wieder wegkommen?
You still tryin' to make out you're bad off?
Machst du immer noch auf krank?
Get his shirt off. I will make him talk.
Ich bringe ihn schon zum Reden.
Even if the marriage does not make the partners better off, they still need to stick with it.
Selbst wenn die Ehe nicht dazu führt, dass es den Partnern besser geht, müssen sie trotzdem daran festhalten.
He wants you to make a deal with someone... who can pass himself off as the warden's gobetween...
Er will, dass du jemanden findest, der als Mittelsmann des Wärters agieren kann
The resulting trade and investment will make everyone better off.
Daraus ergeben sich Handel und Investitionen, die es jedem besser ergehen lassen.
Don't make out you're worse off than you are, George.
Bild dir nicht ein, dass du schlimmer dran bist, als du es bist, George.
Either we bump him off or make him a partner.
Entweder töten oder zum Partner machen.
Off with you.
Geh!
Off with you.
Verschwinde!
Off with you.
Ja. Gut, dann los.
Off with you!
Verschwindet, ihr Kreaturen!
If she'd set off now, she would make it on time.
Wenn sie jetzt losginge, würde sie noch rechtzeitig kommen.
If she'd set off now, she would make it on time.
Wenn sie jetzt losginge, würde sie es noch rechtzeitig schaffen.
Make sure that the lights are turned off before you leave.
Vergewissern Sie sich, dass die Lichter ausgeschaltet sind, bevor Sie gehen.
Make sure that the lights are turned off before you leave.
Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.
Do not allow life to make you cynical or closed off.
Lasse nicht zu, dass das Leben dich zynisch und verschlossen werden lässt.
And they obviously make a lot of money off of them.
Und es wird offensichtlich jede Menge Geld damit gemacht.
Please make yourself at home. Won't you take off your coat?
Bitte, machen Sie sich's bequem.
Be off! Make the most of the chance i've offered you.
Nutzt die Chance, die ich gab.
You want to make sure he doesn't get off, don't you?
Du willst ihn nicht ungestraft davonkommen lassen, nicht wahr?
Well, she couldn't make me laugh, off or on the stage.
Mich bringt sie nicht zum Lachen. Auch nicht auf der Bühne.
Master control off. The hell with it. Way off.
Master Control aus. Zum Teufel damit. Ganz aus.
Or you can stay radically cruel keep the status quo as is, make sure animals have no freedom, make sure they never experience one drop of human kindness, make sure their babies are stolen from them, make sure their beaks are sliced off, their horns cut off and their testicles are ripped off.
Stellt sicher, dass Tiere keine Freiheit erleben, stellt sicher, dass sie niemals einen Tropfen menschlicher Guete erfahren stellt sicher dass ihnen ihre Kinder gestohlen werden, stellt sicher dass ihre Schnaebel abgeschnitten werden, ihre Hoerner abgeschnitten werden, und ihnen ihre Genitalien rausgerissen werden stellt sicher, dass jede einzelne Sekunde ein Messer in ihrer Kehle steckt, bis in die Ewigkeit.

 

Related searches : Off With - Make With - Make Money Off - Showing Off With - Made Off With - Drop Off With - Pay Off With - Be Off With - Left Off With - Put Off With - Hit Off With - Sign Off With - Face Off With - Walked Off With