Translation of "made provisions" to German language:


  Dictionary English-German

Made - translation : Made provisions - translation : Provisions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

References made to the repealed provisions shall be construed as being made to the provisions of this Directive.
Die Verweise auf die aufgehobenen Bestimmungen werden als Verweise auf die Bestimmungen dieser Richtlinie abgefasst.
Those provisions shall be made publicly available.
Diese Maßnahmen sind bekannt zu geben.
Special provisions were made to meet particular problems.
Besondere Bestimmungen wurden zur Regelung bestimmter Fragen vorgesehen.
Special provisions were made to meet particular problems..
Besondere Bestimmungen wurden zur Regelung bestimmter Fragen vorgesehen.
Handfuls of people may survive if provisions are made.
Ein paar Menschen überleben vielleicht, wenn vorgesorgt wird.
Adequate budgetary provisions must be made to implement those mechanisms
Für die Verwirklichung solcher Mechanismen müssen angemessene Haushaltsmittel vorgesehen werden
In the case of Greece the following provisions are made
So ist im Falle Griechenlands vorgesehen
All researchers should be made familiar with such provisions and arrangements.
Allen Forschern sollten solche Bestimmungen und Vorkehrungen nahe gebracht werden.
References made to the repealed provisions and Directives shall be construed as being made to this Directive.
Bezugnahmen auf die aufgehobenen Bestimmungen oder Richtlinien gelten als Bezugnahmen auf die vorliegende Richtlinie.
As we see it, better provisions should be made for this convention.
Ich nehme an, daß einer der Teilberichterstatter darauf gleich noch eingehen wird.
What provisions have you made to protect us when the panic starts?
Welche Vorkehrungen wurden getroffen, um uns zu schützen, wenn Panik einsetzt?
Those provisions are hereby incorporated into this Agreement and made part thereof.
Die Vertragsparteien arbeiten zusammen, um zu einer gemeinsamen Herangehensweise in Fragen der Zollwertermittlung zu gelangen.
These provisions shall be released to the profit and loss account in the following order ( a ) provisions made against known liabilities
Die vorgenannten Rückstellungen werden der Gewinn und Verlustrechnung in folgender Reihenfolge zugeführt a ) Rückstellungen für bekannte Verbindlichkeiten
References to provisions of the repealed Decisions shall be construed as references being made to the corresponding provisions of this Decision.
Bezugnahmen auf Bestimmungen der aufgehobenen Beschlüsse gelten als Bezugnahmen auf die entsprechenden Bestimmungen dieses Beschlusses.
Similarly, adequate provisions must also be made for immigrants in terms of housing.
Angemessene Vorkehrungen müssen für Einwanderer auch in Bezug auf die Wohnsituation getroffen werden.
Equivalent provisions should be made for imports of meat products from third countries.
Gleichwertige Vorschriften sollten für die Einfuhr von Fleischerzeugnissen aus Drittländern festgelegt werden.
Also, provisions are made to prohibit meat products affected by certain infectious diseases.
Ferner ist ein Verbot für Erzeugnisse aus Fleisch von Tierarten vorgesehen, bei denen bestimmte Ansteckungskrankheiten auftreten.
What provisions have been made for public access to the new Berlaymont building?
Welche Maßnahmen wurden im Hinblick auf den Zugang der Öffentlichkeit zum Gebäude getroffen?
Provisions have to be made in this context with regard to two situations.
In diesem Zusammenhang ist die Behandlung von zwei Situationen zu regeln.
In the event of a conflict between the provisions of this Chapter and the provisions of the Energy Community Treaty or the provisions of the Union legislation made applicable under the Energy Community Treaty, the provisions of the Energy Community Treaty or the provisions of the Union legislation made applicable under the Energy Community Treaty shall prevail to the extent of such conflict.
unverzüglich und ohne Weiteres über ein offiziell benanntes, nach Möglichkeit elektronisches Medium zugänglich sind, so dass sich alle Personen damit vertraut machen können,
Subject to the provisions of paragraph 8 , these recommendations shall not be made public .
Vorbehaltlich des Absatzes 8 werden diese Empfehlungen nicht veröffentlicht . 104
Subject to the provisions of paragraph 8 , these recommendations shall not be made public .
Vorbehaltlich des Absatzes 8 werden diese Empfehlungen nicht veröffentlicht .
But for the moment we are okay, but I have made provisions for them.
Im Moment geht es uns zwar gut, aber ich habe Vorkehrungen für sie getroffen.
Secondly, no provisions have been made for monitoring the end users of exported weapons.
Zweitens ist keine Überwachung der Endverwendung exportierter Waffen vorgesehen.
What provisions have been made under the 3rd Community Support Framework in this respect?
Was ist im Rahmen des 3. Gemeinschaftlichen Förderkonzepts vorgesehen?
Its provisions are hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
WTO Übereinkommen über technische Handelshemmnisse
Those provisions are hereby incorporated into this Agreement and made part thereof mutatis mutandis.
Diese Bestimmungen werden sinngemäß als Bestandteil in dieses Abkommen übernommen.
record every search made by it, in accordance with the provisions of Article 103
nach Maßgabe von Artikel 103 jeden seiner Abrufe zu protokollieren
Reimbursement shall be made in accordance with the provisions of Annex VI, Section I.
Die Erstattungen erfolgen gemäß Abschnitt I von Anhang VI.
The authorities made no provisions to temporarily shelter the 121 affected persons, including 64 children.
Die Behörden sorgten nicht für kurzfristige Unterkünfte für die 121 betroffenden Bewohner darunter 64 Kinder.
(a) If the request is not made in conformity with the provisions of this article
a) wenn das Ersuchen nicht in Übereinstimmung mit diesem Artikel gestellt wird
(a) If the request is not made in conformity with the provisions of this article
a) wenn das Ersuchen nicht in Übereinstimmung mit diesem Artikel gestellt wird
4.2.5 The following proposals are made for concrete amendments to a number of the provisions
4.2.5 Im Folgenden werden konkrete Änderungen an einigen Bestimmungen des Vorschlags unterbreitet
Modifications should be made to align certain provisions on those applicable to new Member States.
Auch sollten Änderungen vorgenommen werden, um einige Bestimmungen an die Bestimmungen, die für neue Mitgliedstaaten gelten, anzugleichen.
There are absolute assurances of that and provisions made for it in the White Paper.
Hierfür sind absolute Sicherungsmaßnahmen vorgesehen, und das Weißbuch enthält die notwendigen Vorkehrungen.
No reservations may be made with respect to any of the provisions of this Agreement.
in unverändertem Zustand zum Verzehr geeignetes natives Olivenöl
No reservations may be made with respect to any of the provisions of this Agreement.
Native Olivenöle werden in folgende Güteklassen und Bezeichnungen eingeteilt
Information on infringements of the provisions of this Regulation should be made public, where appropriate.
Informationen über Verstöße gegen diese Verordnung sollten, soweit angemessen, öffentlich bekannt gemacht werden.
Where such a publication is made, the provisions in paragraphs 2 and 3 shall apply.
Wenn eine solche Veröffentlichung erfolgt, gelten die Bestimmungen der Absätze 2 und 3.
Requests for derogation shall be made in accordance with the provisions of Articles 5 and 9.
Anträge auf eine Ausnahmeregelung erfolgen gemäß den Bestimmungen der Artikel 5 und 9.
In response to the recession of 1974 75 the provisions concerning aid were made more flexible.
Unter dem Eindruck der Rezession 1974 1975 wurde das Verfahren für Hilfsmaßnahmen erleichtert.
The catches, including by catches, made during the scientific campaign shall remain the property of the shipowner, provided they comply with the provisions made to this end by the Joint Committee and the provisions of the scientific protocol.
Die während der Versuchsfischerei erzielten Fänge einschließlich der Beifänge bleiben Eigentum des Reeders, sofern dieser die hierzu ergangenen Beschlüsse des gemischten Ausschusses und die Bestimmungen des wissenschaftlichen Protokolls befolgt.
The catches, including by catches, made during the scientific campaign shall remain the property of the shipowner, provided they comply with the provisions made to this end by the Joint Committee and the provisions of the scientific protocol.
Sie achten darauf, dass ein wissenschaftlicher Beobachter, der die mauretanische Staatsangehörigkeit hat oder von den mauretanischen Behörden ausgewählt wurde, an Bord anwesend ist.
That is why I support the proposals made in the report by Mrs Ghilardotti, because the directive strengthens provisions and provides the means to apply these provisions.
Daher unterstütze ich die im Bericht von Frau Ghilardotti enthaltenen Vorschläge, da diese die Vorschriften verstärken und die Voraussetzungen zu ihrer Anwendung schaffen.
For reasons of consistency, this change must be made to all the relevant provisions in the proposal.
Aus Gründen der Kohärenz ist diese Änderung in alle einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie aufzunehmen.

 

Related searches : Has Made Provisions - Provisions Were Made - Provisions Are Made - Provisions Made For - Make Made Made - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions - Ancillary Provisions - Financial Provisions - Current Provisions - Treaty Provisions