Translation of "is waived" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Signature waived 99207. | Freistellung von der Unterschriftsleistung 99207. |
Signature waived 99207 . | Anlage II des Übereinkommens wird wie folgt geändert |
Signature waived 99207 | die Überschrift Ladeliste , |
Waived or excluded costs | ERFORDERLICHE MINDESTANGABEN FÜR ANORDNUNGEN |
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment. | Die Strafe kann erlassen werden, wenn sich der Straftäter einer Behandlung unterzieht. |
Waived claims in EUR million | Forderungsverzicht (Mio. EUR) |
(waived all but EUR 76,75 million) | (bis auf 76,75 Mio. EUR verzichtet) |
Therefore, its waiver is State aid, the amount of which is higher than the difference between the waived proportion of its claim and the waived proportion of the private claims. | Daher stellt sein Schuldenerlass eine staatliche Beihilfe dar, dessen Betrag höher ist als die Differenz zwischen dem erlassenen Anteil seiner Forderung und dem erlassenen Anteil der privaten Forderungen. |
rights to repayment are to be waived. | den Verzicht auf die Forderung. |
We waived those requirements so you can graduate. | Wir haben von diesen Voraussetzungen abgesehen, damit Sie Ihren Abschluss machen können. |
Sentencing can be waived for addicts undergoing treatment. | Wenn sich die Abhängigen einer Behandlung unterziehen, kann ein Verfahren eingestellt werden. |
(a) The injured State has validly waived the claim | a) wenn der verletzte Staat wirksam auf den Anspruch verzichtet hat |
But first, why do they call this case waived? | Aber zuerst, warum nennen sie in diesem Fall verzichtet haben? |
Sentence can be waived for a first time offender. | Das Urteil kann bei Ersttätern ausgesetzt werden. |
In the eighth part of the table Signature waived 99207 , the following indent is added before IS | Im achten Teil der Tabelle Freistellung von der Unterschriftsleistung 99207 wird vor IS folgender Gedankenstrich eingefügt |
In the sixth part of the table Prescribed itinerary waived 99205 the following indent is added before IS | Im sechsten Teil der Tabelle Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute 99205 wird vor IS folgender Gedankenstrich eingefügt |
Request for a Member's immunity to be waived Report (Doc. | 4. Antrag auf Aufhebung der Immunität Mitglieds. Bericht (Dok. 1 298 82) Herrn Donnez |
DK Residency requirement unless waived by the Danish Business Authority. | EU Staatsangehörigkeitserfordernis. |
The purchase price was finally waived on 5 July 1999. | Am 5. Juli 1999 wurde der Kaufpreis schließlich erlassen. |
Even there the rule is not fully applied, since it may be waived by contractual provision. | Die zeitliche Begrenzung der Arbeit erleichtert das Kombinieren mit anderen Beschäftigungen. |
Therefore it is for the House to decide whether the immunity ought to waived or not. | Deshalb obliegt die Entscheidung über die Aufhebung der Demokratie diesem Haus. |
A sale implies that all rights and duties are waived, and that is what the financial compensation is for. | Die Veräußerung impliziert, dass man sämtliche Rechte und Pflichten abtritt und dafür finanziell entschädigt wird. |
The tenor of decisions of Parliament in such cases has always been that immunity is not waived. | In solchen Fällen entschied das Parlament stets, die Immunität nicht aufzuheben. |
in the eighth part of the table Signature waived 99207 , the following indent is added after NO | Im achten Teil der Tabelle Freistellung von der Unterschriftsleistung 99207 wird nach NO folgender Gedankenstrich eingefügt |
in the eighth part of the table Signature waived 99207 the following indent is added before MT | Im siebten Teil der Tabelle Zugelassener Versender 99206 wird vor MT folgender Gedankenstrich eingefügt |
In the eighth part of the table Signature waived 99207 the following indent is added before SL | RS Овлашћени пошиљалац |
The fee to be charged is waived for visa applicants belonging to one of the following categories | Die Visumgebühr wird für Antragsteller, die einer der folgenden Kategorien angehören, aufgehoben |
Such confirmation may be waived, if the following conditions are met | Auf eine solche Bestätigung kann unter folgenden Voraussetzungen verzichtet werden |
Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | Wohnsitzerfordernis. |
No creditors waived any claims on these companies or on FOP. | Kein Gläubiger verzichtete auf seine Forderungen gegenüber diesen Unternehmen oder der FOP. |
lower ranking creditors unless their claims are deemed to be waived. | nachrangige Gläubiger, die auf ihre Forderungen nicht verzichtet haben. |
This withholding tax maybe reduced or waived pursuant to treaty provisions. | Diese Quellensteuer kann aufgrund von Abkommen verringert oder gar nicht erhoben werden. |
in the sixth part of the table Prescribed itinerary waived 99205 the following indent is added after NO | Im sechsten Teil der Tabelle Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute 99205 wird nach NO folgender Gedankenstrich eingefügt |
in the sixth part of the table Prescribed itinerary waived 99205 the following indent is added before MT | Im fünften Teil der Tabelle Ausgang aus gemäß Verordnung Richtlinie Beschluss Nr. Beschränkung oder Abgaben unterworfen 99204 wird vor MT folgender Gedankenstrich eingefügt |
In the sixth part of the table Prescribed itinerary waived 99205 the following indent is added before SL | RS Излаз из подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе Директиве Одлуке бр |
(4) liability that cannot be waived at the wish of the parties | (4) durch Willenserklärung der Parteien nicht ausgeschlossen werden |
Prosecution may be waived for offences involving small quantities for personal use. | Bei Straftaten in Verbindung mit kleinen, für den Eigenbedarf bestimmten Mengen kann auf eine strafrechtliche Verfolgung verzichtet werden. |
ment be asked to allow Mr Pannella's parliamentary immunity to be waived. | von Rom sind, und viel zu wenig Zeit für die Durch setzung der Vorschriften, die bereits bestehen und den Kern des Gemeinsamen Markts bilden. |
DK Residency requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | EU Staatsangehörigkeitserfordernis für Fachkräfte und Praktikanten mit Abschluss außer für |
DK Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | Würfel, Quader, Platten, Blätter und Streifen Fliesen in beliebiger Form massive Zylinder, einschließlich Scheiben |
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship. | Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung. |
Bank Austria Creditanstalt AG waived claims on BB totalling EUR 189 million. | Danach verzichtete die Bank Austria Creditanstalt AG auf ihre Forderungen gegenüber der BB in der Höhe von 189 Mio. EUR. |
Overall waivers in group HAG 3 100 of the claims was waived | Forderungsverzicht in der Gruppe HAG 3 Es wurde auf 100 der Forderungen verzichtet |
Overall waivers in group PBS 3 100 of the claims was waived | Gesamtverzicht in der Gruppe PBS 3 Es wurde auf 100 der Forderungen verzichtet |
Overall waivers in group PBS 5 90 of the claims was waived | Gesamtverzicht in der Gruppe PBS 5 Es wurde auf 90 der Forderungen verzichtet |
Related searches : Waived, - Requirement Is Waived - Fee Is Waived - It Is Waived - Is Hereby Waived - Is Waived For - Are Waived - Waived For - Waived Fees - Deemed Waived - Waived Off - Was Waived - Charge Waived