Translation of "is tuned" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Tuned | Eingestellt |
What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. | Was ich tat, ist dass ich den Krebs ausblendete und meinen Tanz einblendete. |
Stay tuned. | Schaut wieder vorbei! |
Stay tuned. | Bleiben Sie dran. |
Stay tuned! | Bleibt dran! |
Stay tuned | Bleibt dran! |
Stay tuned | Bleiben Sie dran |
Stay tuned! | Also bleibt dran! |
So stay tuned. | Also bleibt dran! |
So stay tuned. | Also bleibt dran. |
So stay tuned! | Was ist Das und was tun. |
So, stay tuned. | Also, bleiben sie dran. |
I'm not tuned. | Ich bin verstimmt. |
This field is just beginning, so stay tuned. | Dieses Gebiet befindet sich gerade im Anfangsstadium, also dran bleiben! |
Stay tuned for that. | Bleiben Sie dran, was das angeht. |
He had his clarinet tuned. | Er ließ seine Klarinette stimmen. |
Play last tuned TV channel | TV Kanal öffnencommand line option |
And you know, stay tuned. | Und Sie wissen, bleiben Sie dran. |
It is fine, in principle. It need only be fine tuned. | Er ist vom Grundsatz her in Ordnung und müßte nur vervollkommnet werden. |
The transducer is tuned to the natural frequency of the bar. | B. in Ellipsometern eingesetzt, die häufigste Modulationsfrequenz ist 50 kHz. |
Optionally a sticky button. What the heck is this? Stay tuned! | Optional ein Sticky Knopf. Was zum Teufel ist das? Bleiben Sie dran? |
NM I'm not tuned. Hold on. | NM Ich bin verstimmt. Warte. |
This piano needs to be tuned. | Dieses Klavier muss gestimmt werden. |
The piano needs to be tuned. | Das Klavier muss gestimmt werden. |
So stay tuned for further information. | Sie dürfen also auf weitere Informationen gespannt sein. |
Play your life, and stay tuned. | Spielen Sie Ihr Leben, und bleiben Sie dran. |
So you want to stay tuned. | Also bleibt dran. |
Each set of strings is tuned in unison and is called a course. | Das osteuropäische Cymbal ist erstmals Mitte des 16. |
Stay tuned. In this food fight, there is clearly more to come. | Dranbleiben lohnt sich in diesem kulinarischen Kampf wird es sicher noch eine Fortsetzung geben. |
No sensing, all the control is built right into the tuned legs. | Kein Tasten, alle Kontrollen sind direkt in die Beine eingebaut. |
Stay tuned for more coverage from Syria. | Bald gibt es weitere Berichte von uns aus Syrien. |
Stay tuned for more updates from Libya. | Stay tuned for more updates from Libya. |
Stay tuned for more coverage from Bahrain. | Bleiben Sie dran für mehr Berichte aus Bahrain. |
Stay tuned for more articles and podcasts. | Weitere Artikel und Podcasts folgen in Kürze. |
Stay tuned for more coverage from Yemen. | Bleibt dran für mehr Berichterstattung aus dem Jemen! |
Double coursed strings are tuned in unison. | Die Saiten sind aus Metall. |
The piano has just been tuned, Maestro. | Das Klavier ist gestimmt. |
When do you know when it's tuned? | Woher wissen Sie, dass es gestimmt ist? |
Stay tuned, because in just a moment, | Bleiben Sie zugeschaltet. |
It is that we need we need to be open and fine tuned. | Wir müssen dafür nur offen sein und empfangsbereit. |
Therefore, E is tuned to 324 Hz, a 9 8 ( one epogdoon) above D. The B at 3 2 above that E is tuned to the ratio 27 16 and so on. | Sie wurde nun zwischen H und Fis gelegt, da auf diese Weise gutklingende, fast reine Terzen (D Fis, E Gis, A Cis und H Dis) entstanden. |
Stay tuned for next target, the statement read. | Seien Sie gespannt auf das nächste Opfer. |
All the televisions were tuned to Fox News. | Auf allen Fernsehern lief Fox News. |
As such, the engines were moderately de tuned. | Das Rennen wurde jedoch während der Saison abgesagt. |
So stay tuned, we're gonna talk about it. | Also bleibt dran, wir werden darüber reden. |
Related searches : Tuned For - Highly Tuned - Tuned Up - Well Tuned - Get Tuned - Staying Tuned - Stayed Tuned - Low Tuned - Factory Tuned - Carefully Tuned - High Tuned - Perfectly Tuned - Acoustically Tuned