Translation of "internally within" to German language:
Dictionary English-German
Internally - translation : Internally within - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both Community producers raise capital internally within the company group. | Für beide Gemeinschaftshersteller bestehen Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten innerhalb ihrer Unternehmensgruppe. |
Internally, within the party, criticism is dealt with in a very confined way. | Auf interner Ebene, innerhalb der Partei, wird Kritik nur in sehr beschränkten Maße thematisiert. |
Capital is either raised on the stock exchange or alternatively funded internally within the company. | Die Kapitalbeschaffung erfolgt entweder an der Börse oder innerhalb des Unternehmens. |
There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. | Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein. |
Internally displaced persons | Binnenvertriebene |
4.2.6 a) Internally | 4.2.6 a) auf Ebene des Binnenmarkts |
But internally, within the borders of the European Union, there are continuing difficulties with regard to cooperation and coordination. | Doch in der Europäischen Union gibt es nach wie vor Schwierigkeiten in Bezug auf Zusammenarbeit und Koordinierung. |
Ukraine is split internally. | Die Ukraine ist im Innern zerrissen. |
Encourages UNMIL, within its capabilities and areas of deployment, to support the voluntary return of refugees and internally displaced persons | 6. legt der UNMIL nahe, im Rahmen ihrer Fähigkeiten und innerhalb ihrer Einsatzgebiete die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu unterstützen |
The independent evaluation also notes that communication methods could be improved internally, within the EIB Group and EFSI governance structures. | Auch die Kommunikationsmethoden innerhalb der EIB Gruppe und den EFSI Führungsstrukturen könnten der unabhängigen Bewertung zufolge verbessert werden. |
Both theories are internally consistent. | Beide Theorien sind in sich schlüssig. |
messages generated internally by syslogd | Meldungen die intern von syslogd erzeugt wurden. |
Fragmentation also affects societies internally. | Die Zersplitterung wirkt sich auch auf die Gesellschaften selbst aus. |
Iran is also internally divided. | Zudem ist Iran intern gespalten. |
Refugee and internally displaced children | Flüchtlings und binnenvertriebene Kinder |
What's he going through internally? | Was macht er grade innerlich durch? |
Refugees and Internally Displaced Persons | ZUSAMMENARBEIT IM BEREICH MIGRATION UND ARBEIT AUF SEE |
Internally, within the Commission that is, we are now in the process of working out the basic planks of the action plans. | Wir sind jetzt intern innerhalb der Kommission dabei, die Grundlagen für die Aktionspläne zu erarbeiten. |
Internally added if launched from Finder | Bei Start aus dem Finder intern hinzugefügt |
Because love fills me internally, emotionally. | Weil Liebe erf?llt mich innerlich, emotional. |
Nature of the waste transported internally | Art der innerstaatlich verbrachten Abfälle |
The groups must decide things internally. | Das Wort hat der Berichterstatter. |
Some thing is happening inside you Internally | Etwas geschieht in deinem Inneren, innerlich. |
Internally in PHP a connection status is maintained. | PHP erhält intern einen Verbindungsstatus. |
Photo of young Internally Displaced Persons in Myitkyina. | Foto von jungen Flüchtlingen aus Myitkyina. |
Protection of and assistance to internally displaced persons | Schutz und Hilfe für Binnenvertriebene |
Millions more are displaced internally or across borders. | Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben. |
Protection of and assistance to internally displaced persons | Schutz und Unterstützung von Binnenvertriebenen |
I am not constantly dealing internally with pain. | Ich beschäftige mich nicht dauernd innerlich mit den Schmerzen. |
Also note that PHP internally stores integer Also note that PHP internally stores integer values as signed values of a machine dependent size. | Beachten sie auch, dass PHP intern Ganzzahl Werte als vorzeichen behaftete Werte speichert, deren Umfang vom Maschinen Typ abhängig ist. |
Internally, the Commission will proceed within the framework of the European Climate Change Programme to enable the European Union to meet its emissions reductions targets as agreed. | Was die EU betrifft, so wird die Kommission im Rahmen des Europäischen Programms zum Klimawandel weiter darauf hinwirken, dass die Europäische Union ihre zugesagten Zielsetzungen auf dem Gebiet der Reduzierung der Emissionen einhält. |
Note that PHP internally stores integral values as signed. | Beachten sie, dass PHP Integer Werte intern mit Vorzeichen speichert. |
That point proved a very difficult one including internally. | Das war ein extrem schwieriger Punkt auch intern. |
Globally, there are now 24.5 million internally displaced persons. | Die Zahl der Binnenvertriebenen liegt derzeit bei 24,5 Millionen weltweit. |
List of dictionary Types, used internally, do not touch | Liste von Wörterbuchtypen, wird intern benutzt |
So how do computers store zero's and one's internally? | Wie können Computer also Nullen und Einsen intern speichern? |
There are two ways of declining externally and internally. | Wir sind jedoch eine Wirtschaftsmacht, die noch im mer Mängel und Schwächen aufweist. |
What can we do internally for short sea shipping? | Es gab ein großes Einvernehmen im Ausschuß. |
It will be debated internally, along our own lines. | Darüber diskutieren wir unter uns nach unseren eigenen Grundsätzen. |
The capability for annotating internally generated camera tracking data. | Fähigkeit zum Festhalten intern generierter Kamera Positionsdaten. |
It is therefore important that the Commission monitors decisions very closely and intervenes if there are still cases of illegal state subsidies to shipyards internally within the EU. | Deshalb ist es wichtig, dass sich die Kommission genau an die Beschlüsse hält und eingreift, sobald innerhalb der EU weiterhin unzulässige staatliche Beihilfen an die Schiffbauindustrie gezahlt werden. |
Eisma within itself the political will to produce solutions to the problems which it had itself posed in Stuttgart. The consequences are serious, both for the Commu nity internally and within the context of the world economic balance. | Rossi sten Lesung festgelegten Positionen aufrechterhalten, daß aber Möglichkeiten für ein Entgegenkommen und für einen Kompromiß vorgesehen werden. |
It issues COPY FROM SQL command internally to insert records. | Intern wird der COPY Befehl aufgerufen. |
And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat. | und ich bin ein IDP, ein intern Vertriebener vom Swat Distrikt. |
Pakistan must be able to focus internally on its future. | Pakistan muss in der Lage sein, sich intern auf seine Zukunft zu konzentrieren. |
Related searches : Internally Generated - Internally Powered - Internally Driven - Check Internally - Internally Threaded - Internally Facing - Internally Flawless - Coordinate Internally - Moved Internally - Internally Lined - Investigate Internally - Discussing Internally - Review Internally