Translation of "inscribe" to German language:
Dictionary English-German
Inscribe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inscribe us as among the witnesses. | Schreibe uns unter den Zeugnis Ablegenden auf. |
Inscribe us as among the witnesses. | Verzeichne uns unter den Zeugen. |
Inscribe us as among the witnesses. | Wir haben den Iman verinnerlicht, so trage uns unter den Bezeugenden ein! |
By the pen and what they inscribe, | Bei Al qalam und dem, was sie in Zeilen schreiben! |
By the Pen, and what they inscribe, | Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben. |
By the pen and what they inscribe, | Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben. |
By the Pen, and what they inscribe, | Bei dem Schreibrohr und (bei) dem, was sie zeilenweise niederschreiben. |
By the pen and what they inscribe, | Bei dem Schreibrohr und (bei) dem, was sie zeilenweise niederschreiben. |
By the Pen, and what they inscribe, | Bei Al qalam und dem, was sie in Zeilen schreiben! |
Inscribe us therefore with those who bear witness.' | Darum führe uns unter den Bezeugenden auf. |
Nun. By the Pen, and what they inscribe, | Nun und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben! |
Nun. By the pen and what they inscribe, | Nun und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben! |
Inscribe us therefore with those who bear witness.' | So schreibe uns auf unter die Zeugnis Ablegenden! |
By the pen, and by what they inscribe. | Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben. |
Inscribe us therefore with those who bear witness.' | So verzeichne uns unter denen, die bezeugen. |
By the pen, and by what they inscribe. | Bei dem Schreibrohr und (bei) dem, was sie zeilenweise niederschreiben. |
By the pen, and by what they inscribe. | Bei Al qalam und dem, was sie in Zeilen schreiben! |
Noon. By the pen, and by what they inscribe. | Nun und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben! |
Nun By the pen and by that which they inscribe. | Nun und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben! |
I CALL to witness the pen and what they inscribe, | Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben. |
Nun By the pen and by that which they inscribe. | Nun. Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben. |
I CALL to witness the pen and what they inscribe, | Bei dem Schreibrohr und (bei) dem, was sie zeilenweise niederschreiben. |
Nun By the pen and by that which they inscribe. | Nun. Bei dem Schreibrohr und (bei) dem, was sie zeilenweise niederschreiben. |
I CALL to witness the pen and what they inscribe, | Bei Al qalam und dem, was sie in Zeilen schreiben! |
Nun By the pen and by that which they inscribe. | Nuun. Bei Al qalam und dem, was sie in Zeilen schreiben! |
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe, | Nun und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben! |
They say Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses. | Sie sagen Unser Herr, wir glauben, so schreibe uns unter die Bezeugenden. |
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. | Und bestimme für uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits! |
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. | Und bestimme für uns im Diesseits Gutes, und auch im Jenseits. |
Never before did you recited any Book, or inscribe it with your right hand. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. |
Never before did you recited any Book, or inscribe it with your right hand. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand geschrieben. |
You wish to inscribe your name on the roll of the company, little one? | Wollen Sie sich melden? |
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. We have turned to You. | Und bestimme für uns Gutes, sowohl im Diesseits als auch im Jenseits denn zu Dir sind wir reuevoll zurückgekehrt. |
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. We have turned to You. | Und bestimme für uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits, denn gewiß, wir bereuen Dir gegenüber. |
Your colleague on your right did in fact inscribe my name before Mr Berkhouwer asked to speak. | Natürlich werden wir die Ausführungen der verehrten Ab geordneten in bezug auf die Situation in ihrem eigenen Land berücksichtigen, wenn die Dinge einer Lösung näherkommen. |
And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. |
And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand geschrieben. |
Decides to inscribe the item entitled Administration of justice in the provisional agenda of its fifty sixth session | 1. beschließt, den Punkt Rechtspflege in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen |
We needed further work and writing, otherwise I'd have never had the idea to inscribe this in metal. | Es sind noch andere Arbeiten mit Schrift nötig gewesen, sonst wäre ich nicht auf die Idee gekommen, das in Blech zu schlagen. |
Lord, we believe in that Thou hast sent down, and we follow the Messenger. Inscribe us therefore with those who bear witness.' | Unser HERR! Wir haben den Iman an das verinnerlicht, was DU hinabgesandt hast, und wir folgten dem Gesandten, so registriere uns mit den Bezeugenden! |
How shall we inscribe intent on all the objects we create, on all the circumstances we create, on all the places we change? | Wie sollen wir all den Gegenständen, die wir erzeugen, Absicht zuschreiben, all den Umständen, die wir erschaffen, all den Orten, die wir verändern? |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | Und nie zuvor hast du in einem Buch gelesen, noch konntest du eines mit deiner Rechten schreiben sonst hätten die Verleugner daran gezweifelt. |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst würden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) für falsch erklären. |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand geschrieben. Sonst würden die zweifeln, die (es) für falsch erklären. |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | Und vor ihm hast du weder eine Schrift lesen, noch diese mit deiner Rechten schreiben können, sonst hätten die des Unwahren Verbreitenden daran Zweifel gehegt. |