Translation of "inconveniences caused" to German language:
Dictionary English-German
Caused - translation : Inconveniences - translation : Inconveniences caused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such inconveniences can always happen. | Solcherart Unannehmlichkeiten können immer auftreten. |
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. | Eine Zeit für Unbilden, Missgeschicke, Sehnsüchte. |
I don't want to cause any inconveniences. | Ich möchte keine Unannehmlichkeiten bereiten. |
This too can be put down to the working conditions of Parliament, to the inconveniences and lack of organization caused by having a number of seats. | Auch dies ist Teil der Bedingungen, unter denen dieses Parlament arbeitet, der Beschwerlichkeiten und der Desorganisation, die mit den verschiedenen Sitzen des Parlaments zusammen hängen. |
And they were tired of all the inconveniences of the Sioux. | Und sie waren die ganzen Unannehmlichkeiten mit den Sioux leid. |
These inconveniences are overcome by high speed, always on (permanent) broadband connections. | Abhilfe können hier die ständig verfügbaren (permanenten) Hochgeschwindigkeits Breitbandverbindungen schaffen. |
Then again, there is the problem of Luxembourg here too the inconveniences are unbelievable. | Gleich anschließend sei auch das Problem mit Luxemburg angeschnitten auch Reisen in diese Stadt sind unglaublich umständlich. |
CHAPTER IV. THE INCONVENIENCES OF FOLLOWING A PRETTY WOMAN THROUGH THE STREETS IN THE EVENING. | 4. Unannehmlichkeiten |
There are a lot of inconveniences to yachting that most people don't know anything about. | So eine Yachtreise bringt allerlei Unannehmlichkeiten mit sich, was die meisten Leute sich gar nicht vorstellen können. |
(11) Inconveniences experienced by passengers due to cancellation or long delay of their journey should be reduced. | (11) Die Unannehmlichkeiten, die den Fahrgästen durch Annullierung oder große Verspätung von Fahrten entstehen, sollten verringert werden. |
Then Susan says lol, I know, again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences. | Dann sagt Susan lol, ich weiss , wieder mehr Gelächter, als wir gewöhnt sind, wenn wir über solche Unannehmlichkeiten sprechen. |
For many of us though, that's as far as we allow our imagination to explore before the truth inconveniences our habits. | Viele von uns jedoch erlauben unserer Vorstellungskraft nicht weiter zu schweifen, da sonst die Wahrheit unsere Gewohnheiten in Frage stellt. |
I wish you all a Happy Christtnas and a comfortable journey home in spite of the physical inconveniences which may arise. | Ich wünsche Ihnen allen, fröhliche Weihnachten zu verbringen und daß Sie auf dem besten Weg, trotz aller etwaigen Schwierigkeiten in ihre Länder zurückgelangen. |
However, even if this were to be achieved, the system would still suffer from certain operational inconveniences that are set out below. | Aber selbst dann wird das System immer noch unter bestimmten systeminhärenten Unzulänglichkeiten leiden, auf die im Folgenden eingegangen werden soll. |
The immigrant groups were the first to suffer from shortages and inconveniences in living conditions, public transport, housing and various aspects of environmental decline line | Die Unzulänglichkeit und Unannehmlichkeit der Lebens, Verkehrs und Wohnbedingungen sowie die verschiedenen Beeinträchtigungen der städtischen Umwelt betrafen in allererster Linie die zugewanderten Bevölkerungsgruppen |
I also emphasized that without any doubt all the solutions had their inconveniences and that we also ought to take account of the human aspect. | Eine der gefährlichsten Verunreinigungen des Rheins wird durch Chloride verursacht, da sich Chloride be sonders schwer aus dem Wasser entfernen lassen. |
It is true there were delays, inefficiencies and inconveniences in effecting the changeover from one system of equipment to another, which entailed a complete change in compatibility. | 1. Nach Auffassung der Kommission verbietet das Gemeinschaftsrecht den Behörden der Mit gliedstaaten, bei der Einreise von Gemeinschaftsbürgern zu kontrollieren, ob der Einreisende über genügend finanzielle Mittel verfügt. |
RP Caused by humans. Caused by the movement of humans. | Durch den Menschen, die Bewegungen des Menschen verursacht. |
Expectations of personalization and customization that the live performing arts which have set curtain times, set venues, attendant inconveniences of travel, parking and the like simply cannot meet. | Erwartungen an Personalisierung und Anpassung an Kundenwünsche, die von live darstellenden Künsten mit festgelegten Vorhangzeiten und Veranstaltungsorten, Besucher Unannehmlichkeiten wie die Anreise, das Parken und so weiter einfach nicht befriedigt werden können. |
We have not voted against this report, for the new regulations will perhaps prevent a few of the inconveniences, and even humiliations, that seamen have to bear at present. | Wir haben nicht gegen den Bericht gestimmt, weil die neue Regelung vielleicht einige Unannehmlichkeiten oder gar Demütigungen beseitigen wird, welche die Seeleute gegenwärtig hinnehmen müssen. |
Tom caused this. | Tom hat das verursacht. |
What caused that? | Was hat das verursacht? |
I caused this. | Ich habe das hier herbeigeführt. |
Mary caused this. | Maria hat das verursacht. |
I've caused it. | Ich habe es verursacht. |
What caused it? | Und was hat dies Ausgelöst? |
What caused it? | Was war die Ursache? |
What caused that? | Wirklich... |
But the damage caused by the tsunami also caused significant delays in reconstruction. | Aber die durch den Tsunami verursachten Schäden sind ebenfalls schuld an den erheblichen Verzögerungen beim Wiederaufbau. |
And there is natural variability caused by the Sun, caused by El Ninos. | Und es gibt durch die Sonne und El Ninos eine natürliche Schwankung. |
Therefore the experience of the Stiftung Warentest consumer study is also that elderly people in particular would accept inconveniences and limitations just to be able to remain in their usual environment. | Deshalb würden gerade ältere Menschen häufig auch Unbequemlichkeiten und Einschränkungen in Kauf nehmen, nur um in ihrer gewohnten Umgebung bleiben zu können, das ist auch die Erfahrung der Stiftung Warentest. |
This method has many advantages infeotivity titers are high, reproducible and obtained after 24 hours. There are some inconveniences the technique of preparation is tricky and the sample examination is tedious. | Die Komplementbindungsmethode wurde mit Erfolg zum Nachweis von SPV Antigen angewandt (105) die Herstellung des Antigens ge schieht durch Extraktion mit Chloroform aus den Organen infizierter Tiere. |
What caused this disconnect? | Wie ist diese Diskrepanz zu erklären? |
What caused this change? | Was hat diesen Wandel herbeigeführt? |
Who caused the accident? | Wer hat den Unfall verursacht? |
I caused an accident. | Ich habe einen Unfall verursacht. |
What caused the explosion? | Was hat die Explosion verursacht? |
What caused the explosion? | Wodurch ist die Explosion verursacht worden? |
What caused the fire? | Was ist die Brandursache? |
What caused the fire? | Was ist die Ursache des Brandes? |
What caused the fire? | Wie kam es zu dem Feuer? |
What caused the accident? | Was war die Unfallursache? |
What caused the problem? | Was verursachte das Problem? |
Tom caused this mess. | Tom ist für dieses Durcheinander verantwortlich. |
Tom caused the accident. | Tom hat einen Unfall verursacht. |
Related searches : Any Inconveniences Caused - Many Inconveniences - Such Inconveniences - Inconveniences For You - Forgive The Inconveniences - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused - Mainly Caused - Trouble Caused