Translation of "inconceivable" to German language:
Dictionary English-German
Inconceivable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inconceivable! | Unmöglich. |
That's inconceivable. | Das ist undenkbar! Der Führer hat immer erklärt |
It's inconceivable. | Es ist unfassbar. |
The inconceivable impudence! | Begreife man die Frechheit! |
This is inconceivable. | Dies ist unfassbar. |
This is inconceivable. | Das ist nicht zu fassen. |
That's inconceivable, of course. | Das ist natürlich unvorstellbar. |
It would be completely inconceivable. | Die Europäischen Demokraten aber gehen da noch weiter, Herr Präsident. |
This is, of course, inconceivable. | Was wird am 1. September geschehen? |
Salvation from this misery is inconceivable. | Eine Erlösung von diesem Elend ist nicht absehbar. |
A Europe without Europeans is inconceivable. | Ich übergehe hier die anderen. |
It is inconceivable to win Serpenta. | Ist es denn möglich dem Drachenkönig Herr zu werden? |
Formal ceasefires or political solutions are inconceivable. | Formale Waffenruhen oder politische Lösungen sind undenkbar. |
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. | Es macht das Versagen unsichtbar, undenkbar und unvermeidbar. |
Without those Greeks, Western culture would be inconceivable. | Ohne diese wenigen Griechen wäre die westliche Kultur undenkbar. |
A pair of hands can do inconceivable good. | Ja, ein paar Hände kann unfassbar Gutes tun. |
It was inconceivable to her that she would not succeed. | Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte. |
It is therefore inconceivable that the EC should want to | Sie könnte durch autonome beiderseitige Maßnahmen herbeigeführt werden. |
It's inconceivable that there could be two faces like that. | Es ist undenkbar, dass es so ein Gesicht zweimal geben könnte. |
As it's inconceivable I've lost my reason, I'll attend my awakening. | Da ich viel leicht tatsächlich den Verstand verloren habe, wach ich auf. |
And with this in mind it seems inconceivable that we should | Wir wissen, daß der Friede in dieser Region auch davon abhängt. |
Without such trust, peaceful international relations in today s globalized world are inconceivable. | Ohne dieses Vertrauen sind friedliche internationale Beziehungen in der globalisierten Welt von heute undenkbar. |
That is one billion women, who suffer from violence...an inconceivable horror. | Das sind eine Milliarde Frauen, denen Gewalt angetan wird ein unfassbares Greuel. |
the maintenance of resources, since a cohesion policy with reduced funding is inconceivable | Aufrechterhaltung der Mittelausstattung, da Kohäsionspolitik mit geringeren Mitteln nicht denkbar ist |
It's inconceivable that you would talk on the phone whilst behind the wheel. | Es ist undenkbar, dass du am Steuer eines Autos telefonierst. |
It is not inconceivable that the next Commission may contain one token female Member. | Es geht hier um ein wichtiges Element der Meinungsfreiheit und die Meinungsfreiheit ist hier gefährdet. |
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable. | Daher ist es an der Zeit, über Alternativen nachzudenken, die bis vor kurzem unvorstellbar gewesen wären. |
It is inconceivable for the member countries to go to war against each other. | Können Sie sich heute noch vorstellen, daß die Mitgliedstaaten der EG einander be kriegen? |
However, it is inconceivable that each committee should submit a separate report of principle. | Erinnern wir uns an die große Demonstration, die in diesem Jahr in Straßburg während der Debatte |
It is first and foremost the instrument for rendering warfare between Europe's citizens inconceivable. | Das Fernsehen dagegen verkleinert, macht aus dem Men schen einen Zwerg, eine Miniatur . |
Progress towards peace, after this military operation, is inconceivable with a ruined Palestinian Authority. | Nach dieser Militäroperation ist eine Annäherung an den Frieden mit einer zerstörten Palästinensischen Autonomiebehörde nicht vorstellbar. |
That's more than I have. It's inconceivable... ... thatMrs.Crosbie should have written such a letter. | Es ist so unvorstellbar, dass sie einen solchen Brief geschrieben hat. |
It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them. | Es ist, offen gesagt, unvorstellbar, dass der Fonds bei deren Aufdeckung so jämmerlich versagt hätte. |
It is not inconceivable that the baby will be thrown out with the bath water. | Es ist nicht unvorstellbar, dass das Kind mit dem Bade ausgeschüttet wird. |
A democracy without a parliament is inconceivable this is why the European Parliament was created. | Die Abgeordneten oder Parteien, die in keiner Fraktion mitarbeiten wollen, gehören dem Europäischen Parlament als Frakrionslose an. |
Germany is inconceivable without the long term guaranteed use of domestic coal and brown coal. | Vorgeschlagen wird ein Brennstoffumstieg auf Erdgas sowie die Einfuhr von schwefelarmer Kohle, um das Defizit in der Schwefelreduktionsbilanz auszugleichen. |
For example, the energy capacity and the volume of straw and brushwoods make transport inconceivable. | Die einfachste Lösung wäre natürlich die Erhöhung des Mehrwertsteuersatzes. |
However, such a common market is inconceivable in the absence of a common transport policy. | In diesem Zusammenhang muß gesagt werden, daß die europäische politische Zusammenarbeit von jedem unserer Länder verlangt, Fragen von nationaler Bedeutung mit der nötigen Aufmerksamkeit und aktiven Solidarität zu begegnen. |
The very thought of little children being put through that kind of terror is inconceivable. | Der bloße Gedanke daran, dass kleine Kinder einem derartigen Schrecken ausgesetzt waren, ist unvorstellbar. |
It is nonetheless inconceivable, Mr President, that we throw away the euro in this way. | Trotzdem ist es unbegreiflich, Herr Präsident, dass wir auf diese Weise den Euro leichtfertig aufs Spiel setzen. |
Oh, no. Unless he's Maxwell's demon somehow represented in human form, such power is inconceivable. | Das ist unmöglich, es sei denn, er ist Maxwells Dämon! |
That is inconceivable, it would never work, and we should not therefore have any such illusions. | Das ist undenkbar, das wird nie funktionieren, und daher sollten wir auch hier keine Illusionen wecken. |
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable. | Die Regierung Bush betont zu Recht die Bedeutung von Wahlen, ohne die Demokratie unvorstellbar ist. |
A 54 fall in industrial production between its 2007 peak and today is inconceivable isn t it? | Eine Abnahme der industriellen Produktion um 54 Prozent zwischen dem Spitzensatz von 2007 und heute ist undenkbar oder etwa nicht? |
Entry Into the Inconceivable An Introduction to Hua Yen Buddhism, University of Hawaii Press Reprint edition. | ISBN 0 87773 940 4 Thomas Cleary, Entry Into the Inconceivable An Introduction to Hua Yen Buddhism, University of Hawaii Press Reprint edition 1995. |