Translation of "inconceivable" to German language:


  Dictionary English-German

Inconceivable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Inconceivable!
Unmöglich.
That's inconceivable.
Das ist undenkbar! Der Führer hat immer erklärt
It's inconceivable.
Es ist unfassbar.
The inconceivable impudence!
Begreife man die Frechheit!
This is inconceivable.
Dies ist unfassbar.
This is inconceivable.
Das ist nicht zu fassen.
That's inconceivable, of course.
Das ist natürlich unvorstellbar.
It would be completely inconceivable.
Die Europäischen Demokraten aber gehen da noch weiter, Herr Präsident.
This is, of course, inconceivable.
Was wird am 1. September geschehen?
Salvation from this misery is inconceivable.
Eine Erlösung von diesem Elend ist nicht absehbar.
A Europe without Europeans is inconceivable.
Ich übergehe hier die anderen.
It is inconceivable to win Serpenta.
Ist es denn möglich dem Drachenkönig Herr zu werden?
Formal ceasefires or political solutions are inconceivable.
Formale Waffenruhen oder politische Lösungen sind undenkbar.
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable.
Es macht das Versagen unsichtbar, undenkbar und unvermeidbar.
Without those Greeks, Western culture would be inconceivable.
Ohne diese wenigen Griechen wäre die westliche Kultur undenkbar.
A pair of hands can do inconceivable good.
Ja, ein paar Hände kann unfassbar Gutes tun.
It was inconceivable to her that she would not succeed.
Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte.
It is therefore inconceivable that the EC should want to
Sie könnte durch autonome beiderseitige Maßnahmen herbeigeführt werden.
It's inconceivable that there could be two faces like that.
Es ist undenkbar, dass es so ein Gesicht zweimal geben könnte.
As it's inconceivable I've lost my reason, I'll attend my awakening.
Da ich viel leicht tatsächlich den Verstand verloren habe, wach ich auf.
And with this in mind it seems inconceivable that we should
Wir wissen, daß der Friede in dieser Region auch davon abhängt.
Without such trust, peaceful international relations in today s globalized world are inconceivable.
Ohne dieses Vertrauen sind friedliche internationale Beziehungen in der globalisierten Welt von heute undenkbar.
That is one billion women, who suffer from violence...an inconceivable horror.
Das sind eine Milliarde Frauen, denen Gewalt angetan wird ein unfassbares Greuel.
the maintenance of resources, since a cohesion policy with reduced funding is inconceivable
Aufrechterhaltung der Mittelausstattung, da Kohäsionspolitik mit geringeren Mitteln nicht denkbar ist
It's inconceivable that you would talk on the phone whilst behind the wheel.
Es ist undenkbar, dass du am Steuer eines Autos telefonierst.
It is not inconceivable that the next Commission may contain one token female Member.
Es geht hier um ein wichtiges Element der Meinungsfreiheit und die Meinungsfreiheit ist hier gefährdet.
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable.
Daher ist es an der Zeit, über Alternativen nachzudenken, die bis vor kurzem unvorstellbar gewesen wären.
It is inconceivable for the member countries to go to war against each other.
Können Sie sich heute noch vorstellen, daß die Mitgliedstaaten der EG einander be kriegen?
However, it is inconceivable that each committee should submit a separate report of principle.
Erinnern wir uns an die große Demonstration, die in diesem Jahr in Straßburg während der Debatte
It is first and foremost the instrument for rendering warfare between Europe's citizens inconceivable.
Das Fernsehen dagegen verkleinert, macht aus dem Men schen einen Zwerg, eine Miniatur .
Progress towards peace, after this military operation, is inconceivable with a ruined Palestinian Authority.
Nach dieser Militäroperation ist eine Annäherung an den Frieden mit einer zerstörten Palästinensischen Autonomiebehörde nicht vorstellbar.
That's more than I have. It's inconceivable... ... thatMrs.Crosbie should have written such a letter.
Es ist so unvorstellbar, dass sie einen solchen Brief geschrieben hat.
It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them.
Es ist, offen gesagt, unvorstellbar, dass der Fonds bei deren Aufdeckung so jämmerlich versagt hätte.
It is not inconceivable that the baby will be thrown out with the bath water.
Es ist nicht unvorstellbar, dass das Kind mit dem Bade ausgeschüttet wird.
A democracy without a parliament is inconceivable this is why the European Parliament was created.
Die Abgeordneten oder Parteien, die in keiner Fraktion mitarbeiten wollen, gehören dem Europäischen Parlament als Frakrionslose an.
Germany is inconceivable without the long term guaranteed use of domestic coal and brown coal.
Vorgeschlagen wird ein Brennstoffumstieg auf Erdgas sowie die Einfuhr von schwefelarmer Kohle, um das Defizit in der Schwefelreduktionsbilanz auszugleichen.
For example, the energy capacity and the volume of straw and brushwoods make transport inconceivable.
Die einfachste Lösung wäre natürlich die Erhöhung des Mehrwertsteuersatzes.
However, such a common market is inconceivable in the absence of a common transport policy.
In diesem Zusammenhang muß gesagt werden, daß die europäische politische Zusammenarbeit von jedem unserer Länder verlangt, Fragen von nationaler Bedeutung mit der nötigen Aufmerksamkeit und aktiven Solidarität zu begegnen.
The very thought of little children being put through that kind of terror is inconceivable.
Der bloße Gedanke daran, dass kleine Kinder einem derartigen Schrecken ausgesetzt waren, ist unvorstellbar.
It is nonetheless inconceivable, Mr President, that we throw away the euro in this way.
Trotzdem ist es unbegreiflich, Herr Präsident, dass wir auf diese Weise den Euro leichtfertig aufs Spiel setzen.
Oh, no. Unless he's Maxwell's demon somehow represented in human form, such power is inconceivable.
Das ist unmöglich, es sei denn, er ist Maxwells Dämon!
That is inconceivable, it would never work, and we should not therefore have any such illusions.
Das ist undenkbar, das wird nie funktionieren, und daher sollten wir auch hier keine Illusionen wecken.
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable.
Die Regierung Bush betont zu Recht die Bedeutung von Wahlen, ohne die Demokratie unvorstellbar ist.
A 54 fall in industrial production between its 2007 peak and today is inconceivable isn t it?
Eine Abnahme der industriellen Produktion um 54 Prozent zwischen dem Spitzensatz von 2007 und heute ist undenkbar oder etwa nicht?
Entry Into the Inconceivable An Introduction to Hua Yen Buddhism, University of Hawaii Press Reprint edition.
ISBN 0 87773 940 4 Thomas Cleary, Entry Into the Inconceivable An Introduction to Hua Yen Buddhism, University of Hawaii Press Reprint edition 1995.