Translation of "improbable" to German language:
Dictionary English-German
Improbable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's improbable. | Das ist unwahrscheinlich. |
That's highly improbable. | Das ist höchst unwahrscheinlich. |
It's very improbable. | Das ist sehr unwahrscheinlich. |
Is life that improbable? | Ist Leben wirklich so unwahrscheinlich? |
The statement sounds improbable. | Die Erklärung klingt unwahrscheinlich. |
That is most improbable! | Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt. |
That is most improbable! | Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr. |
That is most improbable! | Das ist doch eine Rückkehr von weiter Entfernung. |
Is life that improbable? | Was geht hier vor? Ist Leben wirklich so unwahrscheinlich? |
In this sweet, improbable | In dieser süßen, unberechenbaren |
Life is so gloriously improbable. | Das Leben ist voller wunderbarer Zufälle. |
An alluring prospect, but perhaps improbable. | Eine verführerische Perspektive, die kaum wahrscheinlich sein dürfte! |
Does that sound improbable to you? | Das hört sich für Sie unwahrscheinlich an? |
This strikes us as highly improbable. | Das halten wir für höchst unwahrscheinlich. |
But that halcyon scenario looks increasingly improbable. | Doch erscheint dieses glückliche Szenario immer unwahrscheinlicher. |
The stage was set for an improbable outcome. | In den erneuten Relegationsspielen sicherte sich der 1. |
Miracles are just events that are extremely improbable. | Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse. |
Aristotle himself said the improbable will probably happen. | Bereits Aristoteles sagte Es ist wahrscheinlich, dass etwas Unwahrscheinliches passieren wird. |
But to have found you... this is too improbable. | Aber dich hier zu finden, das ist so unglaublich. |
Hazard only occurs if several improbable conditions are met | Das Risiko tritt nur dann ein, wenn mehrere unwahrscheinliche Voraussetzungen gegeben sind. |
Your explanation won't wash it's too improbable to be true. | Deine Erklärungen reimen sich nicht es ist zu unwahrscheinlich um wahr zu sein. |
Mathematically, everything's good. But it seems completely improbable to me. | Rechnerisch ist alles klar. Aber es scheint mir völlig unwahrscheinlich. |
Hazard may occur under one improbable or two possible conditions | Das Risiko kann eintreten, wenn eine unwahrscheinliche Voraussetzung oder zwei mögliche Voraussetzungen gegeben sind. |
But starting a new cycle of institutional negotiations also seems improbable. | Aber auch eine neue Runde institutioneller Verhandlungen ins Leben zu rufen ist nicht das Mittel der Wahl. |
Well, this stage and this moment are very improbable for me. | Tja, diese Bühne und dieser Moment sind für mich sehr unwahrscheinlich. |
It seems improbable that these countries could absorb the entire difference. | Es ist jedoch unwahrscheinlich, daß diese Länder für die gesamte Differenz verantwortlich sind. |
Good. Then I shall attempt the impossible or at least the improbable. | Gut. Dann versuche ich das Unmögliche oder zumindest Unwahrscheinliche. |
Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives? | Welche ernsthaften Alternativen gibt es zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist? |
Good, then I shall attempt the impossible or at least the improbable. | Gut. Dann versuche ich das Unmögliche oder zumindest Unwahrscheinliche. |
Did those responsible not consider such a disaster to be highly improbable? | Haben nicht die Verantwortlichen eine solche Katastrophe als unwahrscheinlich eingeschätzt? |
When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. | Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, so muss das, was übrigbleibt, so unwahrscheinlich es auch sei, die Wahrheit sein. |
Imagine too the improbable situation which white cattle farmers are facing thanks to Mugabe. | Man vergegenwärtige sich auch einmal die unglaubliche Situation, vor die Mugabe die weißen Viehzüchter stellt. |
You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common. | Du bist unmöglich, genau wie ich. Das haben wir gemeinsam. |
The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. | Als Thema dieser Konferenz bestimmte Präsident Wladimir Putin ausgerechnet die Energiesicherheit. |
This makes it highly improbable that we will reach the three hour working day by 2030. | Das lässt es höchst unwahrscheinlich erscheinen, dass wir bis 2030 einen Dreistunden Arbeitstag haben werden. |
While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility. | Auch wenn ein solches Ergebnis unwahrscheinlich sein mag, wäre es vermessen, diese Möglichkeit auszuschließen. |
If this were played upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction. | Würde dies auf einer Bühne gespielt, könnte ich es als eine unwahrscheinliche Fiktion verdammen. |
At that time it would have been highly improbable between the Ger man and Danish Foreign Ministers. | Ich frage mich jedoch, ob dieser Kontakt nicht wirkungsvoller gestaltet werden könnte zum Vorteil beider Seiten, und ohne im übrigen das feine Gleichgewicht zwischen den Organen zu verändern. |
No increased interest rate was agreed to compensate for the years for which interest payments were improbable. | Kein erhöhter Zinssatz ist vereinbart worden, um für die Jahre, für die Zinszahlungen unwahrscheinlich waren, zu kompensieren. |
Miracle after miracle, this race was as improbable as any race that you will ever see for president. | Wunder nach Wunder, dieses Rennen war unwahrscheinlich wie je ein Rennen das Ihr jemals seht für das Präsidentenamt. |
Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events we don't live long enough. | Die Evolution in Mittel Welt hat uns nicht die Ausstattung mitgegeben, mit sehr unwahrscheinlichen Ereignissen umzugehen wir leben nicht lange genug. |
When a child is under fed at birth it is highly improbable that breast feeding alone will be | Einer dieser Gründe ist offenbar der zuneh |
Unfortunately, such an outcome seems improbable now, especially since the US is unlikely to rejoin the talks anytime soon. | Derzeit allerdings scheint ein solches Ergebnis leider unwahrscheinlich insbesondere, da die baldige Rückkehr der USA an den Verhandlungstisch kaum zu erwarten ist. |
Berkhouwer of what is reasonable since this puts them in a position to negotiate for improbable and unreasonable things. | Er liegt auf dem Tisch des Präsidenten, Herr Vertreter des Rates, aber er wurde nicht an die europäischen Volksvertreter verteilt. |
We have so far tried to reach a consensus across the body. This is now proving an improbable task. | Wir haben bisher versucht, einen Konsens innerhalb des Gremiums zu erreichen, doch wie sich nun zeigt, ist dies ein unmögliches Unterfangen. |
Related searches : Is Improbable - Rather Improbable - Highly Improbable - More Improbable