Translation of "hour period" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
10 hours in any 24 hour period and | 10 Stunden in jedem Zeitraum von 24 Stunden und |
14 hours in any 24 hour period and | 14 Stunden in jedem Zeitraum von 24 Stunden und |
Number of hauls during the 24 hour period 1 | Anzahl Hols pro 24 Stunden 1 |
Precisely that eight hour period of sleep is essential to everyone. | Gerade diese achtstündige Schlafperiode ist für alle Bürger von wesentlicher Bedeutung. |
Maximum 1 hour mean ozone concentration (mg m3) during exceedence period | Höchster Stundenmittelwert der Ozonkonzentration (mg m3) während des Überschreitungszeitraums |
Number of hours gear fished during the 24 hour period 1 | Anzahl Fangstunden mit Fanggerät pro 24 Stunden 1 |
mg in a 72 hour period in patients receiving concomitant indinavir therapy. | Indinavir Therapie ein Maximum von 10 mg in einem 72 Stunden Zeitraum nicht überschreiten. |
Myocet is administered by intravenous infusion over a period of 1 hour. | Myocet wird über einen Zeitraum von 1 Stunde durch intravenöse Infusion verabreicht. |
I know that Mr Hughes was talking about a 24 hour period. | Herr Hughes hat dabei einen Zeitraum von 24 Stunden genannt. |
No more than three injections should be given in any 24 hour period. | In einem Zeitraum von 24 Stunden dürfen nicht mehr als drei Injektionen verabreicht werden. |
A four hour period of haemodialysis removed approximately 35 of the adefovir dose. | Bei einer vierstündigen Hämodialyse wurden ungefähr 35 der Adefovir Dosis entfernt. |
Myocet should be administered by intravenous infusion over a period of 1 hour. | Myocet ist über einen Zeitraum von 1 Stunde als intravenöse Infusion zu verabreichen |
The antihypertensive effect of Cozaar Comp is sustained for a 24 hour period. | Der antihypertensive Effekt von Cozaar Comp bleibt für 24 Stunden erhalten. |
The receiver changed frequency very slowly over a one or two hour period. | Die Frequenz des Empfängers ist im Laufe einer oder zwei Stunden langsam geändert worden. |
In studies of sepsis, 1,015 patients received Kineret at doses up to 2 mg kg hour over a 72 hour treatment period. | 6 In Studien zur Sepsis erhielten 1015 Patienten Kineret in Dosierungen bis zu 2 mg kg Stunde über einen Behandlungszeitraum von 72 Stunden. |
In studies of sepsis, 1,015 patients received Kineret at doses up to 2 mg kg hour over a 72 hour treatment period. | 14 In Studien zur Sepsis erhielten 1015 Patienten Kineret in Dosierungen bis zu 2 mg kg Stunde über einen Behandlungszeitraum von 72 Stunden. |
It establishes a European framework which falls a long way short of workers' expectations an 11 hour daily rest period, a 48 hour working week, a 24 hour weekly break. | Sie schafft europäische Rahmenbedingungen, die weit hinter den Erwartungen der Arbeitnehmer zurückbleiben eine tägliche Ruhezeit von 11 Stunden, eine wöchentliche Arbeitszeit von 48 Stunden, eine wöchentliche Ruhezeit von 24 Stunden. |
To offset this cut, Osborne proposed to raise the minimum wage from 6.50 per hour to 9 per hour over the same period. | Um dies auszugleichen, hat Osborne eine Anhebung des Mindestlohns von GBP 6,50 pro Stunde auf GBP 9,00 pro Stunde während desselben Zeitraums vorgeschlagen. |
IONSYS can be used up to six times in one hour, but for no more than 80 doses within a 24 hour period. | IONSYS kann bis zu sechsmal pro Stunde verwendet werden, gibt aber nicht mehr als maximal 80 Dosen innerhalb von 24 Stunden ab. |
During the 6 to 10 hour treatment period, showering or bathing should be avoided. | Während der 6 bis 10 stündigen Einwirkzeit soll auf Duschen oder Baden verzichtet werden. |
It is usually dripped into your arm over a period of about 1 hour. | Sie wird üblicherweise in eine Armvene über einen Zeitraum von 1 Stunde zugeführt. |
Efficacy was maintained over the full 24 hour dosing period with once daily administration. | Die Wirksamkeit hielt bei einmal täglicher Anwendung über den gesamten 24 Stunden Zeitraum an. |
Once opened, use within a 10 hour period, stored at 15 to 25 ºC. | Verwendbar bis Monat JJJJ Nach dem Öffnen innerhalb von 10 Stunden verwenden, bei 15 ºC bis 25 ºC lagern. |
(a) a minimum of 10 hours of rest in any 24 hour period and | (a) 10 Stunden in jedem Zeitraum von 24 Stunden und |
labour costs per hour worked of employees in economic activity i in period t | Arbeitskosten je geleistete Arbeitsstunde der Arbeitnehmer im Wirtschaftszweig i im Zeitraum t |
The infusion flow rate should be controlled to equate a 2 hour period of administration. | Die Infusionsgeschwindigkeit sollte so reguliert werden, dass eine Infusionsdauer von 2 Stunden erreicht wird. |
No more than 3 injections of Firazyr should be administered in a 24 hour period. | Innerhalb von 24 Stunden dürfen maximal 3 Injektionen von Firazyr verabreicht werden. |
What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24 hour period. | Was ihr seht, sind die Flugbewegungen über Nordamerika über einen Zeitraum von 24 Stunden. |
Sildenafil dose should not exceed a maximum of 25 mg in a 48 hour period in | Sildenafil Dosis sollte bei Patienten mit begleitender Indinavir Therapie ein |
They normally occur during the infusion, within 1 hour afterwards, or sometimes also after this period. | Sie treten in der Regel während der Infusion, innerhalb einer Stunde nach der Infusion, bisweilen aber auch erst später auf. |
The saline solution should be infused over a 1 hour period immediately before the VISTIDE infusion. | Die Kochsalzlösung muss unmittelbar vor der VISTIDE Infusion über einen Zeitraum von 1 Stunde verabreicht werden. |
Dogs should be prevented from accessing streams and rivers for the 24 hour period following treatment. | Innerhalb von 24 Stunden nach der Behandlung sollte Hunden der Zugang zu Fließgewässern und Flüssen nicht gestattet werden. |
A 4 hour period of haemodialysis removed 13 of the dose, and 0.3 was removed by CAPD. | Eine vierstündige Hämodialyse entfernte 13 der Dosis, und 0,3 wurde durch kontinuierliche ambulante Peritonealdialyse (CAPD) entfernt. |
After the peak, plasma concentrations slowly decrease over the remainder of the 24 hour period of application. | Nach dem Spitzenwert sinkt der Plasmaspiegel über den Rest des 24 stündigen Applikationsintervalls langsam ab. |
It is given every three weeks by infusion into a vein over a period of one hour. | Myocet wird alle drei Wochen als einstündige Infusion in eine Vene verabreicht. |
EXP month yyyy Once opened, use within a 10 hour period, stored at 15 to 25 ºC. | Verwendbar bis Monat JJJJ Nach dem Öffnen innerhalb von 10 Stunden verwenden, bei 15 ºC bis 25 ºC lagern. |
90 of the 1 hour values over the time period defined for calculating the AOT40 value (a) | 90 der 1 Stunden Mittelwerte während des zur Berechnung des AOT40 Wertes festgelegten Zeitraums(a) |
duty cycle means the ratio of time during any one hour period when equipment is actively transmitting. | Arbeitszyklus anteilsmäßiger aktiver Sendebetrieb innerhalb einer Zeitdauer von einer Stunde zu einem beliebigen Zeitpunkt. |
Rest period means any uninterrupted period of at least one hour during which the mobile worker or self employed driver may freely dispose of his time. | Ruhezeit ist jede ununterbrochene Zeitspanne von mindestens einer Stunde, während der das fahrende Personal oder der selbständige Kraftfahrer frei über seine Zeit verfügen kann. |
An eight hour reference period will allow higher levels of exposure over a shorter period like one to two hours, which to my mind is unacceptable. | Ein Referenzzeitraum von acht Stunden erlaubt höhere Expositionswerte in einem kürzeren Zeitraum von zum Beispiel einer bis zwei Stunden. Dies ist aus meiner Sicht nicht akzeptabel. |
Indeed, while annual US output per hour grew by 6.2 during this period, Swedish productivity rose by 8 . | So wuchs die schwedische Produktivität in dieser Zeit um 8 , während die jährliche US Produktivität pro Stunde um 6,2 stieg. |
Indeed, while annual US output per hour grew by 6.2 during this period, Swedish productivity rose by 8 . | So wuchs die schwedische Produktivität in dieser Zeit um 8 , während die jährliche US Produktivität pro Stunde um 6,2 stieg. |
These side effects normally occur during the infusion, within 1 hour afterwards, or sometimes also after this period. | Diese Nebenwirkungen treten in der Regel während der Infusion, innerhalb einer Stunde nach der Infusion, bisweilen aber auch erst später auf. |
1 hour 1 hour | 1 Std. |
LOXl Hour after hour! | Stunde um Stunde! |
Related searches : 24 Hour Period - Twelve Hour Period - Hour By Hour - Consultation Hour - Hour Hand - Hour Rate - Half Hour - Darkest Hour - One Hour - Zero Hour - Social Hour - Semester Hour - Credit Hour