Translation of "has triggered" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Irkick has triggered an application | Irkick hat eine Anwendung ausgelöstName |
PowerDevil has triggered an internal error | PowerDevil hat einen internen Fehler festgestellt.Name |
The spreading of these rumors has triggered further violence. | Die Verbreitung dieser Gerüchte hat weitere Akte der Gewalt ausgelöst. |
1.4 This own initiative opinion has been triggered by | 1.4 Motiviert durch |
The news has triggered anger and complaints among many netizens. | Unter Netzbürgern hat diese Nachricht Wut und Empörung ausgelöst. |
Highlight triggered | Hervorhebung ausgelöstComment |
The situation screams emergency and has triggered a response by the EU. | Es handelt sich also um eine Notfallsituation, die auch eine Reaktion der EU auslöste. |
Blast Shield has a moderate cooldown before it can be triggered again. | Schockschild hat eine moderate Abklingzeit, bevor er erneut ausgelöst werden kann. |
Global Shortcut Triggered | Globales Tastenkürzel ausgelöstComment |
The 7.5 magnitude earthquake triggered a tsunami and has destroyed thousands of homes. | Das Erdbeben der Stärke 7,5 löste einen Tsunami aus und hat Tausende von Häusern zerstört. |
Once again, the French satire magazine Charlie Hebdo has triggered an international controversy. | Wieder einmal hat das französische Satiremagazin Charlie Hebdo international eine Kontroverse ausgelöst. |
It must therefore be the matter at issue which has triggered the correspondence. | Europaparlamentarier sind nicht sehr berühmt. Es muß daher das Anliegen sein, das die Korrespondenz bewirkt hat. |
Someone triggered a highlight | Jemand hat eine Hervorhebung ausgelöstName |
Someone triggered a highlight | Name |
error triggered by consumer | Durch Konsument ausgelöster FehlerQXml |
ROME The euro contagion triggered by Greece s sovereign debt crisis has now infected Italy. | ROME Die von der griechischen Staatsschuldenkrise ausgelöste Ansteckung im Euro Raum hat nun Italien erfasst. |
Instead of building solidarity, the economic crisis has triggered national resentments and renewed egoism. | Anstatt Solidarität aufzubauen, hat die Wirtschaftskrise nationale Ressentiments und neuerlichen Egoismus entfacht. |
Edge triggered interrupts do not suffer the problems that level triggered interrupts have with sharing. | Präzise Interrupts halten die Maschine in einem wohldefiniertem Zustand, unpräzise nicht. |
The problem has also triggered off calls for basic changes in the common agricultural policy. | In diesem Sinne habe ich mir denn auch erlaubt, eine Reihe von Änderungsanträgen zum Bericht Plumb einzureichen. |
He triggered the modernist revolution. | Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst. |
The following notes triggered alarms | Nachfolgende Notizen haben eine Erinnerung ausgelöst |
He triggered the modernist revolution. | In diesem Fall Mies van der Rohes Weniger ist mehr . |
But the earthquake that Russia triggered in Ukraine has also exposed dangerous fault lines across Europe. | Doch das Erdbeben, das Russland in der Ukraine ausgelöst hat, hat zugleich gefährliche Verwerfungen innerhalb Europas aufgezeigt. |
Undoubtedly, the Great Recession triggered by the global financial crisis has contributed to this worrisome situation. | Zweifellos hat die durch die Finanzkrise ausgelöste große Rezession zu dieser besorgniserregenden Situation beigetragen. |
1.10 The development of combustion and traction technologies has triggered the rapid spread of hybrid vehicles. | 1.10 Die Entwicklung der Verbrennungs und Antriebstechnik hat eine schnelle Verbreitung von Fahrzeugen mit Hybridantrieb ermöglicht. |
1.11 The development of combustion and traction technologies has triggered the rapid spread of hybrid vehicles. | 1.11 Die Entwicklung der Verbrennungs und Antriebstechnik hat eine schnelle Verbreitung von Fahrzeugen mit Hybridantrieb ermöglicht. |
The message which came out of Luxembourg last Monday has triggered insecurity in the candidate countries. | Das Signal von Luxemburg vom vergangenen Montag hat in den Kandidatenländern Verunsicherung ausgelöst. |
Kissinger s mission triggered a diplomatic revolution. | Kissingers Mission löste eine diplomatische Revolution aus. |
The user triggered a global shortcut | Der Benutzer hat ein globales Tastenkürzel ausgelöst.Name |
ETCS functions triggered by driver input. | durch Eingaben des Triebfahrzeugführers ausgelöste ETCS Funktionen. |
ETCS functions triggered by driver input | durch Eingaben des Triebfahrzeugführers ausgelöste ETCS Funktionen. |
On July 2, Mexico held a presidential election that triggered what has become a bitter political firefight. | Die Präsidentenwahlen vom 2. Juli lösten in Mexiko eine bittere politische Auseinandersetzung aus. |
Article 95 the amendment of which triggered the amendments being discussed here also has to be amended. | Artikel 95, dessen Änderungen sämtliche untersuchten Änderungen bedingten, muß seinerseits ebenfalls geändert werden. |
The significant increase of TCCA consumption has been triggered by the development of the swimming pool market. | Dieser drastische Anstieg des TCCA Verbrauchs ist auf die Entwicklungen auf dem Swimmingpool Markt zurückzuführen. |
Exactly what triggered the fighting is unclear. | Es ist unklar, was genau letzte Woche in Südossetien passierte. |
Their small protest triggered a mass demonstration. | Ihr kleiner Protest entwickelte sich zu einer Massendemonstration. |
) This triggered a short war with Sweden. | Nach einem kurzen Krieg kapitulierte Norwegen Anfang August 1814. |
Send email when the reminder is triggered | Eine E Mail senden, wenn eine Erinnerung ausgelöst wird |
But, this time, the default has been triggered by a significant shift in the international sovereign debt regime. | Aber dieses Mal wurde die Pleite durch eine bedeutsame Änderung bei der internationalen Staatsschuldenregulierung ausgelöst. |
Bouazizi might ve started a political revolution But Amina has triggered the awakening of the long sleeping humanitarian in me. | Bouazizi hat eine politische Revolution gestartet, aber Amina hat den schon lange schlafenden Menschenfreund in mir geweckt. |
3.1.4 Nevertheless, Chile's economic situation in recent years has created social inequalities that have triggered major social protest movements. | 3.1.4 Dennoch hat Chiles Wirtschaftslage in den vergangenen Jahren zu sozialer Ungleichheit geführt, die sich in großen gesellschaftlichen Protestbewegungen entlud. |
The European Parliament' s reaction may not be fully appropriate, but it has been triggered by a genuine reason. | Die Reaktion des Europäischen Parlaments ist vielleicht nicht völlig angemessen, doch liegt ihr ein wirkliches Anliegen zugrunde. |
This has triggered a search for a radical redefinition of central banks objectives and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence. | Dies führte zur Suche nach einer radikalen Neudefinition der Ziele der Zentralbanken und zu Zweifeln daran, ob ihre Unabhängigkeit weiterhin angemessen sei. |
This has resulted in food shortages, that have triggered cross border migration and intraregional conflicts, which has sparked political instability in Nigeria for example. | Dies führt zu Nahrungsmittelknappheit, was widerrum zu grenzüberschreitender Migration und zu intraregionale Konflikte führt als Beispiel kann man hier die politische Instabilität in Nigeria anführen. |
This remark triggered a debate in the blogosphere. | Diese Bemerkung hat in der Blogosphäre eine Debatte ausgelöst. |
Related searches : Has Been Triggered - Triggered From - Was Triggered - Triggered Alarm - Not Triggered - Motion Triggered - Get Triggered - Triggered Concerns - Events Triggered - Manually Triggered - Were Triggered