Translation of "has imposed" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
in full, if no penalty has been imposed | in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde |
in full, if no penalty has been imposed | in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, |
in full, if no penalty has been imposed | Das Schiff und seine Besatzung dürfen den Hafen verlassen, wenn den Verpflichtungen im Rahmen des Vergleichs nachgekommen wurde oder wenn die Banksicherheit hinterlegt ist. |
in full, if no penalty has been imposed | in voller Höhe, wenn keine Sanktion verhängt wurde |
in full, if no penalty has been imposed | ABSCHNITT 8 |
in full, if no penalty has been imposed | Madagaskar teilt der EU die Ergebnisse des Gerichtsverfahrens binnen acht Tagen nach dem Urteilsspruch mit. |
in full, if no penalty has been imposed | Freigabe von Schiff und Besatzung |
in full, if no penalty has been imposed | Wird keine gütliche Einigung erzielt und wird der Verstoß vor das zuständige Gericht gebracht, so hinterlegt der Reeder des angezeigten EU Fischereifahrzeugs bei einer von der zuständigen grönländischen Behörde bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von der zuständigen grönländischen Behörde unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung des EU Fischereifahrzeugs, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird. |
in full, if no penalty has been imposed | Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. |
in full, if no penalty has been imposed | KAPITEL VIII |
in full, if no penalty has been imposed | in Höhe des Restbetrags, wenn die verhängte Geldstrafe niedriger ausfällt als die hinterlegte Banksicherheit. |
The government has imposed a new tax on wine. | Die Regierung hat eine neue Weinsteuer eingeführt. |
a. in full, if no penalty has been imposed | in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, |
For now, Serbia's government has imposed a state of emergency. | Vorerst hat die serbische Regierung den Notstand erklärt. |
Even the United States has imposed a windfall profits tax. | Sogar die Vereinigten Staaten haben eine Steuer auf unerwartete Gewinne eingeführt. |
Hamas has not imposed Islamic law in the Gaza Strip. | Hamas hat das islamische Recht im Gazastreifen nicht eingeführt. |
Basically, the constitution imposed in 1980 has not been changed. | Die 1980 eingeführte Verfassung gilt seitdem fast unverändert. |
The financial sector has imposed huge externalities on the rest of society. | Der Finanzsektor hat dem Rest der Gesellschaft riesige externe Lasten auferlegt. |
Chao Vietnam explains why Vietnam has imposed a ban on rice exports | Chao Vietnam erklärt, warum Vietnam Reisexport verboten hat |
The Greek Parliament has imposed by law severe restrictions on the dual mandate. | Das griechische Parlament hat das Doppelmandat strengen gesetzli chen Beschränkungen unterworfen. |
The Greek Parliament has imposed by law severe restrictions on the dual mandate. | Wahlsystem Elf Mitgliedstaaten haben Verhältniswahlsysteme. |
has fulfilled any obligations imposed on him by the laws concerning military service | sich seinen Verpflichtungen aus den für ihn geltenden Wehrgesetzen nicht entzogen hat, |
As a consequence, a wholly unacceptable long term burden has been imposed on taxpayers. | Infolgedessen wurden dem Steuerzahler völlig inakzeptable langfristige Belastungen auferlegt. |
The Yugoslav Government has imposed a heavy, progressive tax on its citizens' journeys abroad. | Betrifft Abwertung der schwedischen Währung und Handelsabkommen Schweden |
Such a severe restriction as this has certainly never been imposed in recent years. | So etwas wie diese massive Beschränkung hat es wirklich in den letzten Jahren noch nicht gegeben. |
Furthermore, research has shown that these self imposed emission values have been achieved comfortably. | Zudem werden diese selbst auferlegten Emissionsgrenzwerte Untersuchungen zufolge sehr gut eingehalten. |
he has fulfilled any obligations imposed on him by the laws concerning military service | sich seinen Verpflichtungen aus den für ihn geltenden Wehrgesetzen nicht entzogen hat |
Instead of respecting the obligation to enforce the sentence as it has been imposed in the issuing State, NL has reserved the right to make an assessment as to whether the custodial sentence imposed corresponds to the sentence which would have been imposed in the Netherlands for this offence. | Anstatt die Verpflichtung zur Vollstreckung der Sanktion, so wie diese im Anordnungsstaat verhängt wurde, vorzusehen, hat sich NL das Recht vorbehalten, zu prüfen, ob die verhängte Freiheitsstrafe derjenigen entspricht, die für diese Straftat in den Niederlanden verhängt worden wäre. |
That has changed, and we see the region s imperially imposed frontiers being called into question. | Das hat sich mittlerweile geändert und wir beobachten, dass diese von den Kolonialmächten gezogenen Grenzen in Frage gestellt werden. |
In the past, the Pakistani government has imposed similar bans on the pretext of security. | In der Vergangenheit hat die pakistanische Regierung ähnliche Verbote unter dem Deckmantel der Sicherheit ausgesprochen. |
3.5.1 The climate energy package has imposed a number of important restrictions on car manufacturers. | 3.5.1 Das Energie und Klimapaket enthält strikte Auflagen für die Fahrzeughersteller. |
3.6.1 The climate energy package has imposed a number of important restrictions on car manufacturers. | 3.6.1 Das Energie und Klimapaket enthält strikte Auflagen für die Fahrzeughersteller. |
Pursuant to the marketing regulations the Commission has imposed a ten day moratorium on payments. | Die in der Nacht von Dienstag auf Mittwoch getroffene Entscheidung, die Vorauszahlungen der Erstattungsbeträge für gewisse Erzeugnisse auszusetzen, hat diese Unruhe noch weiter verstärkt. |
Information regarding the natural or legal person on which the financial penalty has been imposed | Angaben zu der natürlichen oder juristischen Person, gegen die die Geldstrafe oder Geldbuße verhängt wurde |
The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far. | Wegen der von Berlin und der Europäischen Zentralbank verhängten strengen Sparpolitik in Verbindung mit der Zwangsjacke, in die die jeweilige nationale Wirtschaft durch das Festhalten an der gemeinsamen Währung genötigt wird, sind viele Menschen der Ansicht, das Projekt Europa sei zu weit gegangen. |
We therefore are as peoples, hostages of the abominable and terrifying nuclear power that has been imposed on us and terrifying nuclear power that has been imposed on us at the end of World War Il. | Wir sind daher als Völker, Geiseln des abscheulichen und erschreckenden Atommacht, die auf uns und erschreckenden Atommacht, die auf uns wurde am Ende des Zweiten Weltkrieges erhoben. |
Were sanctions imposed? | Wurden Sanktionen verhängt? |
He has chosen you but has not imposed on you hardship in your religion, the noble religion of your father, Abraham. | ER erwählte euch und erlegte euch keine Unannehmlichkeit im Din auf. Es ist die Gemeinschaft eures Vaters Ibrahim. |
He has chosen you but has not imposed on you hardship in your religion, the noble religion of your father, Abraham. | Er hat euch erwählt und hat euch nichts auferlegt, was euch in der Religion bedrücken könnte, der Religion eures Vaters Abraham. |
He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion it is the cult of your father Abraham. | Er hat euch erwählt und hat euch nichts auferlegt, was euch in der Religion bedrücken könnte, der Religion eures Vaters Abraham. |
He has chosen you but has not imposed on you hardship in your religion, the noble religion of your father, Abraham. | Er hat euch erwählt. Und Er hat euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt so ist die Glaubensrichtung eures Vaters Abraham. |
He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion it is the cult of your father Abraham. | Und Er hat euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt so ist die Glaubensrichtung eures Vaters Abraham. |
It has refused to sanction credits for Mediterranean products and has imposed even stricter limitations on appropriations for the Regional Fund. | Gleichzeitig forderte die Bundesrepublik Deutschland finanzielle Mittel für ihre notleidenden und ziemlich zweifelhaften Atomenergieprojekte. |
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor. | Und weil sich die effiziente Besteuerung von Kapital als schwierig erweist, gibt es in Europa exorbitante Lohnnebenkosten. |
Could the rapporteur or the Commission tell us why this ban has been imposed in America ? | Für Milcherzeugnisse lie gen die Preise jedenfalls in einigen Ländern höher als in der Gemeinschaft. |
Related searches : Has Been Imposed - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed - Condition Imposed - Imposed Control - Costs Imposed